Salmos 72 ~ Псалми 72

picture

1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.

(По слав. 71.) Псалом за Соломон. Боже, дай Твоето правосъдие на царя и правдата Си - на царския син,

2 J ulgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.

за да съди Твоя народ с правда и угнетените Ти - с правосъдие.

3 Q ue os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.

Планините ще донесат мир на народа и хълмовете - мир с правда.

4 J ulgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.

Той ще съди справедливо угнетените между народа, ще избави синовете на бедните и ще смаже насилника.

5 V iva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.

Ще се боят от Тебе, докато трае слънцето и докато съществува луната, от родове в родове.

6 D esça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.

Той ще слезе като дъжд върху окосена ливада, като ситен дъжд, който оросява земята.

7 N os seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.

В неговите дни ще цъфти праведният и мир ще изобилва, докато трае луната.

8 D omine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.

Той ще владее от море до море и от Ефрат до краищата на земята.

9 I nclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.

Пред него ще коленичат жителите на пустинята; и неприятелите му ще лижат пръстта.

10 P aguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.

Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.

11 T odos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.

Да! Ще му се поклонят всички царе, всичките народи ще му слугуват.

12 P orque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.

Защото той ще избавя сиромаха, когато вика, и угнетения, и безпомощния.

13 C ompadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.

Ще се смили над сиромаха и немотния и ще спаси душите на немотните.

14 E le os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.

От угнетение и насилие ще изкупи душите им; и скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.

15 V iva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.

И ще живее; и на него ще бъде дадено от шевското злато; винаги ще се възнася молитва за него и цял ден ще го благославят.

16 H aja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.

Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; плодът му ще се люлее като ливанската планина; и жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.

17 P ermaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.

Името му ще пребъдва довека; името му ще се продължава, докато трае слънцето; и ще се благославят в него хората; всички народи ще го облажават.

18 B endito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.

Благословен да е Господ, Бог Израелев, Който Един прави чудеса;

19 B endito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.

и благословено да бъде славното Негово име довека; и нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.

20 F indam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Свършиха се молитвите на Есеевия син Давид.