1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
Dios, da tus juicios al rey y tu justicia al hijo del rey.
2 J ulgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
Él juzgará a tu pueblo con justicia y a tus afligidos con rectitud.
3 Q ue os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia.
4 J ulgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
Juzgará a los afligidos del pueblo, salvará a los hijos del menesteroso y aplastará al opresor.
5 V iva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
Te temerán mientras duren el sol y la luna, de generación en generación.
6 D esça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra.
7 N os seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
Florecerá en sus días justicia y abundancia de paz, hasta que no haya luna.
8 D omine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
¡Dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra!
9 I nclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
Ante él se postrarán los moradores del desierto, y sus enemigos lamerán el polvo.
10 P aguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
Los reyes de Tarsis y de las costas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
11 T odos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
Todos los reyes se postrarán delante de él; todas las naciones lo servirán.
12 P orque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
Él librará al menesteroso que clame y al afligido que no tenga quien lo socorra.
13 C ompadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso; salvará la vida de los pobres.
14 E le os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
De engaño y de violencia redimirá sus almas, y ante sus ojos será preciosa la sangre de ellos.
15 V iva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
Vivirá, y se le dará del oro de Sabá, y se orará por él continuamente; todo el día se le bendecirá.
16 H aja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
Será echado un puñado de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará ruido como el Líbano; los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
17 P ermaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
Será su nombre para siempre; se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Benditas serán en él todas las naciones; lo llamarán bienaventurado.
18 B endito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
19 B endito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
¡Bendito su nombre glorioso para siempre! ¡Toda la tierra sea llena de su gloria! ¡Amén y amén!
20 F indam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.