Salmos 72 ~ Psalmet 72

picture

1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.

O Perëndi, paraqit mendimet e tua mbretit dhe drejtësinë tënde birit të mbretit,

2 J ulgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.

dhe ai do të gjykojë popullin tënd me drejtësi dhe të pikëlluarit e tu me saktësi.

3 Q ue os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.

Malet do t’i sjellin paqen popullit dhe kodrat drejtësinë.

4 J ulgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.

Ai do t’u sigurojë drejtësi të pikëlluarve të popullit, do të shpëtojë bijtë e nevojtarëve dhe do të dërrmojë shtypësin.

5 V iva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.

Ata do të të kenë frikë deri sa të ketë diell dhe hënë, për të gjitha brezat.

6 D esça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.

Ai do të zbresë si shiu mbi barin e kositur, si një rrebesh që vadit tokën.

7 N os seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.

Në ditët e tij i drejti do të lulëzojë dhe ka për të patur shumë paqe deri sa të mos ketë më hënë.

8 D omine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.

Ai do të mbretërojë nga një det te tjetri dhe nga lumi deri në skajet e tokës.

9 I nclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.

Banorët e shkretëtirës do të përkulen para tij, dhe armiqtë e tij do të lëpijnë pluhurin.

10 P aguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.

Mbretërit e Tarshishit dhe të ishujve do t’i paguajnë haraçin, mbretërit e Shebas dhe ai i Sabas do t’i ofrojnë dhurata.

11 T odos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.

Po, gjithë mbretërit do ta adhurojnë dhe gjithë kombet do t’i shërbejnë.

12 P orque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.

Sepse ai do ta çlirojë nevojtarin që bërtet dhe të mjerin që nuk ka se kush ta ndihmojë.

13 C ompadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.

Atij do t’i vijë keq për të dobëtin dhe për nevojtarin dhe do të shpëtojë jetën e nevojtarëve.

14 E le os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.

Ai do të çlirojë jetën e tyre nga shtypja dhe nga dhuna, dhe gjaku i tyre do të jetë i çmuar para syve të tij.

15 V iva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.

Dhe ai do të jetojë; dhe do t’i jepet ari i Shebas, do të bëhen vazhdimisht lutje për të dhe do të bekohet tërë ditën.

16 H aja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.

Do të ketë bollëk gruri mbi tokë, në majat e maleve; kallinjtë e tij do të valëviten si drurët e Libanit, dhe banorët e qyteteve do të lulëzojnë si bari i tokës.

17 P ermaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.

Emri i tij do të vazhdojë përjetë, emri i tij do të përhapet deri sa të ketë diell; dhe tërë kombet do të bekohen në të dhe do ta shpallin të lumtur.

18 B endito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.

I bekuar qoftë Zoti Perëndia, Perëndia i Izraelit; vetëm ai bën mrekulli.

19 B endito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.

Qoftë i bekuar përjetë emri i tij i lavdishëm, dhe tërë toka qoftë e mbushur me lavdinë e tij. Amen, amen.

20 F indam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Këtu mbarojnë lutjet e Davidit, birit të Isait.