1 R ogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
Unë, pra, i burgosuri për Zotin, ju bëj thirrje që të ecni denjësisht sipas thirrjes për të cilën u thirrët,
2 c om toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
me çdo përulësi e zemërbutësi, me durim, duke e duruar njëri-tjetrin në dashuri,
3 p rocurando diligentemente guardar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
duke u përpjekur të ruani unitetin e Frymës në lidhjen e paqes.
4 H á um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
Éshtë një trup i vetëm dhe një Frym i vetëm, sikurse ju u thirrët në shpresën e vetme të thirrjes suaj.
5 u m só Senhor, uma só fé, um só batismo;
Éshtë një Zot i vetëm, një besim i vetëm, një pagëzim i vetëm,
6 u m só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
një Perëndi i vetëm dhe Atë i të gjithëve, që është përmbi të gjithë, në mes të të gjithëve dhe në ju të gjithë.
7 M as a cada um de nós foi dada a graça conforme a medida do dom de Cristo.
Po secilit nga ne iu dha hiri sipas masës së dhuntisë së Krishtit.
8 P or isso foi dito: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homens.
Për ç’ka Shkrimi thotë: “Kur ai u ngjit lart, ai e burgosi burgosjen dhe u dha dhurata njerëzve.”
9 O ra, isto - ele subiu - que é, senão que também desceu
Tani kjo: “Ai u ngjit,” ç’do të thotë tjetër përveç se ai më parë edhe kishte zbritur në pjesët më të ulta të dheut?
10 A quele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
Ai që zbriti është po ai që edhe u ngjit përmbi të gjithë qiejt, për të përmbushur të gjitha gjërat.
11 E ele deu uns como apóstolos, e outros como profetas, e outros como evangelistas, e outros como pastores e mestres,
Dhe ai vetë i dha disa si apostuj, të tjerë si profetë, të tjerë si ungjilltarë dhe të tjerë si barinj e mësues,
12 t endo em vista o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
për përsosjen e shenjtorëve, për veprën e shërbimit dhe për ndërtimin e trupit të Krishtit,
13 a té que todos cheguemos ã unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de homem feito, ã medida da estatura da plenitude de Cristo;
derisa të arrijmë të gjithë te uniteti i besimit dhe të njohjes së Birit të Perëndisë, te një njeri i përsosur, në masën e shtatit të plotësisë së Krishtit,
14 p ara que não mais sejamos meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina, pela fraudulência dos homens, pela astúcia tendente ã maquinação do erro;
që të mos jemi më foshnja, të lëkundur dhe të transportuar nga çdo erë doktrineje, nga mashtrimi i njerëzve, nga dinakëria e tyre nëpërmjet gënjeshtrave të gabimit,
15 a ntes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
por, duke thënë të vërtetën me dashuri, të rritemi në çdo gjë drejt atij që është kreu, Krishti.
16 d o qual o corpo inteiro bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, efetua o seu crescimento para edificação de si mesmo em amor.
Prej të cilit gjithë trupi, i lidhur mirë dhe i bashkuar, me anë të kontributit që jep çdo gjymtyrë dhe sipas forcës së çdo pjese të veçantë, shkakton rritjen e trupit, për ndërtimin e vetes së tij në dashuri.
17 P ortanto digo isto, e testifico no Senhor, para que não mais andeis como andam os gentios, na verdade da sua mente,
Këtë, pra, po dëshmoj në Zotin: të mos ecni më si po ecin ende johebrenjtë e tjerë, në kotësinë e mendjes së tyre,
18 e ntenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
të errësuar në mendje, të shkëputur nga jeta e Perëndisë, për shkak të padijes që është në ta dhe ngurtësimit të zemrës së tyre.
19 o s quais, tendo-se tornado insensíveis, entregaram-se ã lascívia para cometerem com avidez toda sorte de impureza.
Ata, duke u bërë të pandjeshëm, e dhanë veten në shthurje, duke kryer çdo papastërti me lakmi të pangopur.
20 M as vós não aprendestes assim a Cristo.
Por ju nuk e keni njohur kështu Krishtin,
21 s e é que o ouvistes, e nele fostes instruídos, conforme é a verdade em Jesus,
në qoftë se e keni dëgjuar atë dhe keni qënë të mësuar në të sipas së vërtetës që është në Jezusin,
22 a despojar-vos, quanto ao procedimento anterior, do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
që të zhvisheni, për sa i takon sjelljes së mëparshme, nga njeriu i vjetër që korruptohet me anë të lakmive të gënjeshtrës,
23 a vos renovar no espírito da vossa mente;
dhe të përtëriteni në frymën e mendjes suaj
24 e a vos revestir do novo homem, que segundo Deus foi criado em verdadeira justiça e santidade.
dhe të visheni me njeriun e ri, të krijuar sipas Perëndisë në drejtësinë dhe shenjtërinë e së vërtetës.
25 P elo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo, pois somos membros uns dos outros.
Prandaj, duke e lënë mënjanë gënjeshtrën, secili t’i thotë të vërtetën të afërmit të vet, sepse jemi gjymtyrë, njeri me tjetrin.
26 I rai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira;
Zemërohuni dhe mos mëkatoni; dielli të mos perëndojë mbi inatin tuaj;
27 n em deis lugar ao Diabo.
dhe mos i jepni vend djallit.
28 A quele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tem necessidade.
Ai që vidhte, le të mos vjedhë më, por më tepër të mundohet duke bërë ndonjë punë të mirë me duart e veta, që të ketë t’i japë diçka atij që ka nevojë.
29 N ão saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que seja boa para a necessária edificação, a fim de que ministre graça aos que a ouvem.
Asnjë fjalë e keqe le të mos dalë nga goja juaj, por ajo që është e mirë për ndërtimin, sipas nevojës, që t’u japë hir atyre që dëgjojnë.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção.
Dhe mos e trishtoni Frymën e Shenjtë të Perëndisë, me të cilin u vulosët për ditën e shpengimit.
31 T oda a amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmia sejam tiradas dentre vós, bem como toda a malícia.
Le të flaket larg jush çdo hidhërim, zemërim, inat, trazirë dhe shpifje me çdo ligësi.
32 A ntes sede bondosos uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.
Por jini të mirë dhe të mëshirshëm njeri me tjetrin, duke e falur njëri-tjetrin, sikurse edhe Perëndia ju ka falur në Krishtin.