Salmos 16 ~ Psalmet 16

picture

1 G uarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.

Më mbro, o Perëndi, sepse unë po kërkoj strehë te ti.

2 D igo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.

I thashë Zotit: "Ti je Zoti im; nuk kam asnjë të mirë veç teje".

3 Q uanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.

Gjithë dashuria ime është vendosur te njerëzit e shenjtë dhe të nderuar që janë mbi tokë.

4 A queles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.

Dhembjet e atyre që turren pas perëndive të tjera do të shumëzohen; unë nuk do t’i derdh libacionet e tyre të gjakut dhe nuk do të shqiptoj me buzët e mia emrat e tyre.

5 T u, Senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão.

Zoti është pjesa ime nga trashëgimia dhe kupa ime; ti, o Zot, ruaje fort atë që më ka rënë në short.

6 A s sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.

Mua fati më ka rënë në vende të këndshme; po, një trashëgimi e bukur më ka rënë.

7 B endigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite.

Unë do të bekoj Zotin që më këshillon; zemra ime më mëson edhe natën.

8 T enho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está ã minha mão direita, não serei abalado.

Unë e kam vënë vazhdimisht Zotin përpara syve të mi; duke qenë se ai rri në të djathtën time, unë nuk do të hiqem kurrë nga vendi.

9 P orquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.

Prandaj zemra ime gëzohet dhe shpirti im ngazëllon për lavdinë e trashëgimisë sime; edhe mishi im do të qëndrojë tërë besim dhe në siguri,

10 P ois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.

sepse ti nuk do ta lësh shpirtin tim në Sheol dhe nuk do të lejosh që i Shenjti yt të shohë korruptimin.

11 T u me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; ã tua mão direita há delícias perpetuamente.

Ti do të më tregosh shtegun e jetës; ka shumë gëzim në praninë tënde; në të djathtën tënde ka kënaqësi në përjetësi.