1 L ivro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
Libro de la genealogía de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham:
2 A Abraão nasceu Isaque; a Isaque nasceu Jacó; a Jacó nasceram Judá e seus irmãos;
Abraham engendró a Isaac, Isaac a Jacob, y Jacob a Judá y a sus hermanos.
3 a Judá nasceram, de Tamar, Farés e Zará; a Farés nasceu Esrom; a Esrom nasceu Arão;
Judá engendró, de Tamar, a Fares y a Zara, Fares a Esrom, y Esrom a Aram.
4 a Arão nasceu Aminadabe; a Aminadabe nasceu Nasom; a Nasom nasceu Salmom;
Aram engendró a Aminadab, Aminadab a Naasón, y Naasón a Salmón.
5 a Salmom nasceu, de Raabe, Booz; a Booz nasceu, de Rute, Obede; a Obede nasceu Jessé;
Salmón engendró, de Rahab, a Booz, Booz engendró, de Rut, a Obed, y Obed a Isaí.
6 e a Jessé nasceu o rei Davi. A Davi nasceu Salomão da que fora mulher de Urias;
Isaí engendró al rey David. El rey David engendró, de la que fue mujer de Urías, a Salomón.
7 a Salomão nasceu Roboão; a Roboão nasceu Abias; a Abias nasceu Asafe;
Salomón engendró a Roboam, Roboam a Abías, y Abías a Asa.
8 a Asafe nasceu Josafá; a Josafá nasceu Jorão; a Jorão nasceu Ozias;
Asa engendró a Josafat, Josafat a Joram, y Joram a Uzías.
9 a Ozias nasceu Joatão; a Joatão nasceu Acaz; a Acaz nasceu Ezequias;
Uzías engendró a Jotam, Jotam a Acaz, y Acaz a Ezequías.
10 a Ezequias nasceu Manassés; a Manassés nasceu Amom; a Amom nasceu Josias;
Ezequías engendró a Manasés, Manasés a Amón, y Amón a Josías.
11 a Josias nasceram Jeconias e seus irmãos, no tempo da deportação para Babilônia.
Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos, en el tiempo de la deportación a Babilonia.
12 D epois da deportação para Babilônia nasceu a Jeconias, Salatiel; a Salatiel nasceu Zorobabel;
Después de la deportación a Babilonia, Jeconías engendró a Salatiel, y Salatiel a Zorobabel.
13 a Zorobabel nasceu Abiúde; a Abiúde nasceu Eliaquim; a Eliaquim nasceu Azor;
Zorobabel engendró a Abiud, Abiud a Eliaquim, y Eliaquim a Azor.
14 a Azor nasceu Sadoque; a Sadoque nasceu Aquim; a Aquim nasceu Eliúde;
Azor engendró a Sadoc, Sadoc a Aquim, y Aquim a Eliud.
15 a Eliúde nasceu Eleazar; a Eleazar nasceu Matã; a Matã nasceu Jacó;
Eliud engendró a Eleazar, Eleazar a Matán, Matán a Jacob.
16 e a Jacó nasceu José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama Cristo.
Jacob engendró a José, marido de María, de la cual nació Jesús, llamado el Cristo.
17 D e sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para Babilônia, catorze gerações; e desde a deportação para Babilônia até o Cristo, catorze gerações.
De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce; desde David hasta la deportación a Babilonia, catorce; y desde la deportación a Babilonia hasta Cristo, catorce. Nacimiento de Jesucristo
18 O ra, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela se achou ter concebido do Espírito Santo.
El nacimiento de Jesucristo fue así: Estando comprometida María, su madre, con José, antes que vivieran juntos se halló que había concebido del Espíritu Santo.
19 E como José, seu esposo, era justo, e não a queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
José, su marido, como era justo y no quería infamarla, quiso dejarla secretamente.
20 E , projetando ele isso, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, pois o que nela se gerou é do Espírito Santo;
Pensando él en esto, un ángel del Señor se le apareció en sueños y le dijo: «José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es.
21 e la dará ã luz um filho, a quem chamarás JESUS; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
Dará a luz un hijo, y le pondrás por nombre Jesús, porque él salvará a su pueblo de sus pecados.»
22 O ra, tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta:
Todo esto aconteció para que se cumpliera lo que dijo el Señor por medio del profeta:
23 E is que a virgem conceberá e dará ã luz um filho, o qual será chamado EMANUEL, que traduzido é: Deus conosco.
«Una virgen concebirá y dará a luz un hijo y le pondrás por nombre Emanuel» (que significa: «Dios con nosotros»).
24 E José, tendo despertado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu sua mulher;
Cuando despertó José del sueño, hizo como el ángel del Señor le había mandado y recibió a su mujer.
25 e não a conheceu enquanto ela não deu ã luz um filho; e pôs-lhe o nome de JESUS.
Pero no la conoció hasta que dio a luz a su hijo primogénito, y le puso por nombre Jesús.