1 D amos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas.
(По слав. 74.) За първия певец, по "Не разорявай!", Асафов псалом. Песен. Славословим Те, Боже, славословим; и е близо при нас явяването на името Ти; разгласяват се чудесните Ти дела.
2 Q uando chegar o tempo determinado, julgarei retamente.
Когато уловя определеното време, аз ще съдя с правота.
3 D issolve-se a terra e todos os seus moradores, mas eu lhe fortaleci as colunas.
Ако и да се разтопи земята с всичките ѝ жители, аз закрепвам стълбовете ѝ. (Села.)
4 D igo eu aos arrogantes: Não sejais arrogantes; e aos ímpios: Não levanteis a fronte;
Казах на надменните: Не постъпвайте надменно, и на нечестивите: Не издигайте рог;
5 n ão levanteis ao alto a vossa fronte, nem faleis com arrogância.
не вдигайте високо рога си, не говорете с корав врат.
6 P orque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.
Защото нито от изток, нито от запад, нито от планинската пустиня иде съд;
7 M as Deus é o que julga; a um abate, e a outro exalta.
а Бог е съдията; един Той унижава, а друг издига.
8 P orque na mão do Senhor há um cálice, cujo vinho espuma, cheio de mistura, do qual ele dá a beber; certamente todos os ímpios da terra sorverão e beberão as suas fezes.
Защото в ръката на Господа има чаша и виното се пени; тя е пълна с подправено вино, от което и Той налива; и даже дрождето му ще прецедят и ще изпият всичките нечестиви на земята.
9 M as, quanto a mim, exultarei para sempre, cantarei louvores ao Deus de Jacó.
А аз ще разгласявам винаги Якововия Бог, на Него ще пея хваления.
10 E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.
И ще отсека всички рогове на нечестивите; а роговете на праведните ще се издигнат.