1 P ois eis que aquele dia vem ardendo como fornalha; todos os soberbos, e todos os que cometem impiedade, serão como restolho; e o dia que está para vir os abrasará, diz o Senhor dos exércitos, de sorte que não lhes deixará nem raiz nem ramo.
Защото, ето, иде денят, който ще гори като пещ; и всички горделиви, и всички, които вършат нечестие, ще бъдат плява. И този ден, който иде, ще ги изгори, казва Господ на Силите, и няма да остане нито корен, нито клонче.
2 M as para vós, os que temeis o meu nome, nascerá o sol da justiça, trazendo curas nas suas asas; e vós saireis e saltareis como bezerros da estrebaria.
А на вас, които се боите от името Ми, ще изгрее Слънцето на правдата с изцеление в крилата си; и ще излезете и ще се разиграете като телета из обора.
3 E pisareis os ímpios, porque se farão cinza debaixo das plantas de vossos pés naquele dia que prepararei, diz o Senhor dos exércitos.
Ще стъпчете нечестивите; защото те ще бъдат пепел под стъпалата на краката ви в деня, който определям, казва Господ на Силите. Илия като предвестник на деня Господен
4 L embrai-vos da lei de Moisés, meu servo, a qual lhe mandei em Horebe para todo o Israel, a saber, estatutos e ordenanças.
Помнете закона на слугата Ми Моисей, който му заповядах в Хорив за целия Израел, т. е. наредбите и законите.
5 E is que eu vos enviarei o profeta Elias, antes que venha o grande e terrível dia do Senhor;
Ето, Аз ще ви изпратя пророк Илия, преди да дойде великият и страшен ден Господен;
6 e ele converterá o coração dos pais aos filhos, e o coração dos filhos a seus pais; para que eu não venha, e fira a terra com maldição.
и той ще обърне сърцето на бащите към децата и сърцето на децата - към бащите им, да не би да дойда и поразя земята с проклятие.