1 E u te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
За първия певец, по "Умри за сина". Давидов псалом. Ще Те славословя, Господи, с цялото си сърце, ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
2 E m ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, ще възпявам името Ти, Всевишни;
3 p orquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
понеже неприятелите ми се връщат назад, падат и гинат пред Твоето присъствие.
4 S ustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
Защото Ти си защитил правото и делото ми; седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
5 R epreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, изличил си името им до вечни векове.
6 O s inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
Неприятелите изчезнаха; те са запустели завинаги; Ти си разорил градовете им, така че и споменът за тях не съществува вече.
7 M as o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
Но Господ остава Цар довека, приготвил е престола Си за съд
8 E le mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
и Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
И Господ ще бъде прибежище на угнетените, прибежище в скръбни времена.
10 E m ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
И онези, които познават името Ти, ще уповават на Тебе; защото Ти, Господи, не си оставил онези, които Те търсят.
11 C antai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
Пейте хваления на Господа, Който обитава в Сион, изявете между племената делата Му;
12 P ois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
защото Онзи, Който прави разследване за кръвопролития, помни уповаващите на Него, не забравя викането на кротките.
13 T em misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
Смили се над мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват онези, които ме мразят. Ти, Който ме вдигаш от портите на смъртта,
14 p ara que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
за да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, в портите на Сионовата дъщеря и за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
15 A fundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
Народите затънаха в ямата, която сами направиха; в мрежата, която скриха, се улови кракът на самите тях.
16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: Села.)
17 O s ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
Нечестивите ще се върнат в преизподнята, всички народи, които забравят Бога.
18 P ois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
Защото бедният няма да бъде забравен завинаги, нито ще бъде изгубена завинаги надеждата на кротките.
19 L evanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
Стани, Господи; да не надделява човек; да бъдат съдени народите пред Тебе.
20 S enhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!
Господи, докарай страх върху тях; нека познаят народите, че са само хора. (Села.)