1 E u te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
2 E m ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
3 p orquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
4 S ustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
5 R epreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
6 O s inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
7 M as o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
8 E le mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
10 E m ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
11 C antai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
12 P ois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
13 T em misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
14 p ara que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
15 A fundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: Села).
17 O s ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога.
18 P ois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
19 L evanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
20 S enhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!
Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села).