1 D isse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te ã minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés.
(По слав. 109). Давидов псалом Иеова рече на моя Господ: Седи отдясно Ми Докле положа враговете ти за твое подножие.
2 O Senhor enviará de Sião o cetro do teu poder. Domina no meio dos teus inimigos.
Господ ще простре от Сиона скиптъра на силата ти; Владей всред враговете си.
3 O teu povo apresentar-se-á voluntariamente no dia do teu poder, em trajes santos; como vindo do próprio seio da alva, será o orvalho da tua mocidade.
В деня, когато събереш силата си, твоите люде, ще представят себе си доброволно, в света премяна; Твоите млади ще дойдат при тебе като росата из утробата на зората.
4 J urou o Senhor, e não se arrependerá: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Господ се закле, (и не ще се разкае), като каза: Ти си свещеник до века според чина Мелхиседеков.
5 O Senhor, ã tua direita, quebrantará reis no dia da sua ira.
Господ, стоящ отдясно ти, Ще порази царя в деня на гнева си.
6 J ulgará entre as nações; enchê-las-á de cadáveres; quebrantará os cabeças por toda a terra.
Ще извърши съд между народите, ще напълни земята с трупове, Ще смаже главата на неприятелите по широкия свят.
7 P elo caminho beberá da corrente, e prosseguirá de cabeça erguida.
Ще пие от потока край пътя; Затова ще дигне глава високо.