Josué 12 ~ Исус Навиев 12

picture

1 E stes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:

А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:

2 S iom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;

аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,

3 e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;

и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:

4 c omo também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,

и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,

5 e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.

който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.

6 M oisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e ã meia tribo de Manassés:

Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.

7 E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras

И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:

8 i sto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);

в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:

9 o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,

ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;

10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,

ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;

11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,

ярмутският цар, един; лахийският цар, един;

12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,

еглонският цар, един; гезерският цар, един;

13 o rei de Debir, o rei de Geder,

девирският цар, един; гедерският цар, един;

14 o rei de Horma, o rei de Arade,

хорманският цар, един; арадският цар, един;

15 o rei de Libna, o rei de Adulão,

ливанският цар, един; одоламският цар, един;

16 o rei de Maqueda, o rei de Betel,

макиданският цар, един; ветилският цар, един;

17 o rei de Tapua, o rei de Hefer,

тапфуанският цар, един; еферският цар, един;

18 o rei de Afeque, o rei de Lassarom,

афекският цар, един; ласаронският цар, един;

19 o rei de Madom, o rei de Hazor,

мадонският цар, един; асорският цар, един;

20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,

симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;

21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,

таанахският цар, един; магедонският цар, един;

22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,

кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;

23 o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,

царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;

24 o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.

тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.