Joshua 12 ~ Исус Навиев 12

picture

1 A nd these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:

А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:

2 S ihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, the border of the children of Ammon;

аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,

3 a nd the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;

и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:

4 a nd the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,

и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,

5 a nd ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead the border of Sihon the king of Heshbon.

който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.

6 M oses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.

Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.

7 A nd these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,

И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:

8 i n the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:

в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:

9 T he king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;

ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;

10 t he king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;

ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;

11 t he king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;

ярмутският цар, един; лахийският цар, един;

12 t he king of Eglon, one; the king of Gezer, one;

еглонският цар, един; гезерският цар, един;

13 t he king of Debir, one; the king of Geder, one;

девирският цар, един; гедерският цар, един;

14 t he king of Hormah, one; the king of Arad, one;

хорманският цар, един; арадският цар, един;

15 t he king of Libnah, one; the king of Adullam, one;

ливанският цар, един; одоламският цар, един;

16 t he king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;

макиданският цар, един; ветилският цар, един;

17 t he king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;

тапфуанският цар, един; еферският цар, един;

18 t he king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;

афекският цар, един; ласаронският цар, един;

19 t he king of Madon, one; the king of Hazor, one;

мадонският цар, един; асорският цар, един;

20 t he king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;

симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;

21 t he king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;

таанахският цар, един; магедонският цар, един;

22 t he king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;

кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;

23 t he king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;

царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;

24 t he king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.

тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.