1 Chronicles 2 ~ 1 Летописи 2

picture

1 T hese are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,

Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,

2 D an, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.

Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.

3 T he sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.

Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.

4 A nd Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.

И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.

5 T he sons of Pherez: Hezron and Hamul.

Фаресови синове: Есрон и Амул.

6 A nd the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.

А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.

7 A nd the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.

А Хармиев син: Ахар

8 A nd the sons of Ethan: Azariah.

А Етанов син - Азария.

9 A nd the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.

А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев

10 A nd Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;

И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.

11 a nd Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,

А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;

12 a nd Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;

Вооз роди Овида: Овид роди Есея;

13 a nd Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,

а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,

14 N ethaneel the fourth, Raddai the fifth,

четвъртия Натанаил, петия Радай,

15 O zem the sixth, David the seventh;

шестия Осем и седмия Давид.

16 a nd their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.

А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;

17 A nd Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.

18 A nd Caleb the son of Hezron had children by Azubah wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.

И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.

19 A nd Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.

И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.

20 A nd Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.

А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.

21 A nd afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.

И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;

22 A nd Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;

А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.

23 a nd Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.

И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.

24 A nd after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.

А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.

25 A nd the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.

И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.

26 A nd Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.

27 A nd the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.

А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.

28 A nd the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.

И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.

29 A nd the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.

И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.

30 A nd the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.

А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.

31 A nd the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.

А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.

32 A nd the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.

А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;

33 A nd the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.

34 A nd Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;

А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;

35 a nd Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.

и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;

36 A nd Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,

а Атай роди Натана; Натан роди Завада;

37 a nd Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,

Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;

38 a nd Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,

Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;

39 a nd Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,

Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;

40 a nd Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,

Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;

41 a nd Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.

Селум роди Екамия;а Екамия роди Елисама.

42 A nd the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.

43 A nd the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.

А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;

44 A nd Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;

А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.

45 a nd the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.

И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.

46 A nd Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.

А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.

47 A nd the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.

А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.

48 M aachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;

И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;

49 a nd she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.

роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.

50 T hese are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,

Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,

51 S alma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.

Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,

52 A nd Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.

А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.

53 A nd the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.

А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.

54 T he sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;

Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,

55 a nd the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.

семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.