1 A dão, Sete, Enos,
Адам, Сит, Енос,
2 Q uenã, Maalalel, Jarede,
Каинан, Маалалеил, Яред,
3 E noque, Matusalém, Lameque,
Енох, Матусал, Ламех,
4 N oé, Sem, Cão e Jafé.
Ной, Сим, Хам и Яфет.
5 O s filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас;
6 O s filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
а Гомерови синове: Асханаз, Дифат и Тогарма;
7 O s filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
8 O s filhos de Cão: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
9 O s filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
10 C uche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
Хус роди Нимрод; той пръв стана силен на земята;
11 D e Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
12 o s patrusins, os casluins (dos quais procederam os filisteus) e os caftoreus.
патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците) и кафторимите;
13 C anaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
а Ханаан роди първородния си син Сидон и Хет,
14 e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
и йевусейците, аморейците, гергесейците,
15 d os heveus, dos arqueus, dos sineus,
евейците, арукейците, асенейците.
16 d os arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
арвадците, цемарейците и аматейците.
17 O s filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох;
18 A rfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.
19 A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
И на Евер се родиха двама синове: името на единия беше Фалек, защото в неговите дни земята беше разпределена; а името на брат му беше Йоктан.
20 J octã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
А Йоктан роди Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Ярах,
21 H adorão, Uzal, Diclá,
Адорам, Узал, Дикла,
22 E bal, Abimael, Sebá,
Гевал, Авимаил, Шева,
23 O fir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
Офир, Евила и Йовав; всички те бяха Йоктанови синове.
24 S em, Arfaxade, Selá;
Сим, Арфаксад, Сала,
25 E ber, Pelegue, Reú;
Евер, Фалек, Рагав,
26 S erugue, Naor, Tera;
Серух, Нахор, Тара,
27 A brão, que é Abraão.
Аврам, който е и Авраам,
28 O s filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
а Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
29 E stas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
Ето техните поколения: първородният на Исмаил - Навайот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
30 M isma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
31 J etur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
Етур, Нафис и Кедма; тези бяха Исмаиловите синове.
32 Q uanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu ã luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земран, Йоксан, Мадан, Мадиам, Есвок и Шуах; а Йоксанови синове: Шева и Дедан;
33 O s filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тези бяха потомци на Хетура.
34 A braão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
И Авраам роди Исаак; а Исааковите синове бяха Исав и Израел.
35 O s filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
36 O s filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
37 O s filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
38 O s filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
39 O s filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
а Лотанови синове: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна;
40 O s filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Айа и Ана;
41 A nás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
Анов син - Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
42 O s filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
Асарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
43 E stes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните: Вела, Веоровият син; и името на града му беше Денава.
44 M orreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
А като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, Заровият син, от Восора.
45 M orreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
А като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
46 M orreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му беше Авит.
47 M orreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.
48 M orreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Ефрат.
49 M orreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
50 M orreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му беше Пау, а името на жена му - Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.
51 E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
52 o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
54 o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.
първенец Магедиил и първенец Ирам. Тези бяха едомските първенци.