1 A i dos que vivem sossegados em Sião, e dos que estão seguros no monte de Samária, dos homens notáveis da principal das nações, e aos quais vem a casa de Israel!
Горко на охолните в Сион и на живеещите безгрижно в Самарийската планина, на бележитите мъже от главния между народите, при които идва Израелевият дом!
2 P assai a Calné, e vede; e dali ide ã grande Hamate; depois descei a Gate dos filisteus; porventura são melhores que estes reinos? ou são maiores os seus termos do que os vossos termos?
Минете в Халне и вижте; и оттам идете в големия Емат; тогава слезте в Гет филистимски; те по-щастливи ли са от тези царства? Или техните предели са по-големи от вашите?
3 ó vós que afastais o dia mau e fazeis que se aproxime o assento da violência.
Вие, които отдалечавате от себе си лошия ден и приближавате седалището на насилието,
4 A i dos que dormem em camas de marfim, e se estendem sobre os seus leitos, e comem os cordeiros tirados do rebanho, e os bezerros do meio do curral;
които лежите на постелки от слонова кост, простирате се на леглата си и ядете агнетата от стадото и телетата отсред обора,
5 q ue garganteiam ao som da lira, e inventam para si instrumentos músicos, assim como Davi;
които пеете празни песни по звука на псалтира и си изнамирате музикални инструменти, както Давид,
6 q ue bebem vinho em taças, e se ungem com o mais excelente óleo; mas não se afligem por causa da ruína de José!
които пиете вино с цели паници и се мажете с изрядни масла, а за бедствието на Йосиф не скърбите -
7 P ortanto agora irão em cativeiro entre os primeiros que forem cativos; e cessarão os festins dos banqueteadores.
по тази причина тези ще отидат сега в плен с първите, които ще бъдат пленени, и шумните пиршества на протягащите се ще се прекратят.
8 J urou o Senhor Deus por si mesmo, diz o Senhor Deus dos exércitos: Abomino a soberba de Jacó, e odeio os seus palácios; por isso entregarei a cidade e tudo o que nela há.
Господ Йехова се закле в Себе Си, казва Господ, Бог на Силите, и каза: Аз се гнуся от надменността на Яков и мразя палатите му; затова ще предам града и всичко, което има в него.
9 E se ficarem de resto dez homens numa casa, morrerão.
И десет човека, ако останат в една къща, те един по един ще измрат;
10 Q uando o parente de alguém, aquele que o queima, o tomar para levar-lhe os ossos para fora da casa, e disser ao que estiver no mais interior da casa: Está ainda alguém contigo? e este responder: Ninguém; então lhe dirá ele: Cala-te, porque não devemos fazer menção do nome do Senhor.
и когато някой роднина на един умрял или онзи, който ще го гори, го вдигне да изнесе костите от къщата, ако каже на онзи, който се намира по-навътре в къщата: Има ли още някой с теб?, и той отговори: Няма, тогава ще каже: Мълчи, защото не бива да споменем името Господне.
11 P ois eis que o Senhor ordena, e a casa grande será despedaçada, e a casa pequena reduzida a fragmentos.
Защото, ето, Господ заповядва и голямата къща ще бъде поразена с проломи, а малката къща - с пукнатини.
12 A caso correrão cavalos pelos rochedos? Lavrar-se-á ali com bois? Mas vós haveis tornado o juízo em fel, e o fruto da justiça em alosna;
Могат ли конете да тичат по скала? Може ли някой да оре там с волове? Но вие превърнахте правосъдието в жлъчка и плода на правдата - в пелин;
13 v ós que vos alegrais de nada, vós que dizeis: Não nos temos nós tornado poderosos por nossa própria força?
вие, които се радвате за нещо, което е суета, които казвате: Не придобихме ли могъщество със собствената си сила?
14 P ois eis que eu levantarei contra vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o Senhor Deus dos exércitos, e ela vos oprimirá, desde a entrada de Hamate até o ribeiro da Arabá.
Но Аз ще повдигна народ против вас, доме Израелев, казва Господ, Бог на Силите; и те ще ви притесняват от прохода на Емат до потока на пустинята.