Salmos 30 ~ Псалми 30

picture

1 E xaltar-te-ei, ó Senhor, porque tu me levantaste, e não permitiste que meus inimigos se alegrassem sobre mim.

(По слав. 29.) Псалом. Песен при освещението на Давидовия дом. Ще Те превъзнасям, Господи; защото Ти си ме издигнал и не си оставил неприятелите ми да тържествуват над мене.

2 Ó Senhor, Deus meu, a ti clamei, e tu me curaste.

Господи, Боже мой, извиках към Теб; и Ти си ме изцелил.

3 S enhor, fizeste subir a minha alma do Seol, conservaste-me a vida, dentre os que descem ã cova.

Господи, извел си от преизподнята душата ми; опазил си живота ми измежду онези, които слизат в рова.

4 C antai louvores ao Senhor, vós que sois seus santos, e louvai o seu santo nome.

Пейте на Господа, светии Негови, и възхвалявайте святото Му име.

5 P orque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida. O choro pode durar uma noite; pela manhã, porém, vem o cântico de júbilo.

Защото гневът Му е само за една минута, а благоволението Му е за цял живот. Вечер може да влезе плач да пренощува, а на сутринта иде радост.

6 Q uanto a mim, dizia eu na minha prosperidade: Jamais serei abalado.

Аз в благоденствието си казах: Няма да се поклатя до века.

7 T u, Senhor, pelo teu favor fizeste que a minha montanha permanecesse forte; ocultaste o teu rosto, e fiquei conturbado.

Господи, с благоволението Си Ти ме беше поставил на твърда планина; скрил си лицето Си и се смутих.

8 A ti, Senhor, clamei, e ao Senhor supliquei:

Към Тебе, Господи, извиках и на Господа се помолих:

9 Q ue proveito haverá no meu sangue, se eu descer ã cova? Porventura te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade?

Каква полза от кръвта ми, ако сляза в рова? Пръстта ще Те славослови ли? Ще възвестява ли истината Ти?

10 O uve, Senhor, e tem compaixão de mim! Ó Senhor, sê o meu ajudador!

Послушай, Господи, и се смили над мене; Господи, бъди ми помощник.

11 T ornaste o meu pranto em regozijo, tiraste o meu cilício, e me cingiste de alegria;

Превърнал си плача ми в игра за мене; съблякъл си ми вретището и си ме препасал с веселие,

12 p ara que a minha alma te cante louvores, e não se cale. Senhor, Deus meu, eu te louvarei para sempre.

за да Ти пее хвала душата ми и да не млъква. Господи, Боже мой, до века ще Те хваля.