Jó 35 ~ Йов 35

picture

1 D isse mais Eliú:

Елиу каза още:

2 T ens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?

Мислиш ли, че е право това, което каза ти: Моята правда в това дело е повече от Божията?

3 P orque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?

Защото ти каза: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползва повече, отколкото ако бях съгрешил?

4 E u te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.

Аз ще отговоря на теб и на приятелите ти с тебе.

5 A tenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.

Погледни към небесата и виж; и гледай облаците, колко по-нависоко са от теб.

6 S e pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás com isso?

Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?

7 S e fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?

Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава Той от ръката ти?

8 A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.

Нечестието ти може да навреди само на човек като теб; а правдата ти може да ползва само човешки син.

9 P or causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.

Поради много угнетения викат страдалците, пищят поради насилието на мощните;

10 M as ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;

но пак никой не казва: Къде е Бог, Творецът ми, Който дава песни нощем,

11 q ue nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?

Който ни учи повече, отколкото земните животни, и ни прави по-мъдри от въздушните птици?

12 A li clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.

Така те викат; но Той не отговаря да ги избави от гордостта на нечестивите.

13 C erto é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.

Наистина Бог не слуша празнословието и Всемогъщият не го зачита.

14 Q uanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.

Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, че делото ти е пред Него и напразно Го чакаш!

15 M as agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,

И сега, понеже не те е посетил в яростта Си и не е прегледал със строгост надменността ти,

16 p or isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.

затова Йов отваря уста да говори суетности, трупа думи, лишени от благоразумие.