1 M oreover Elihu answered and said:
Елиу каза още:
2 “ Do you think this is right? Do you say, ‘My righteousness is more than God’s’?
Мислиш ли, че е право това, което каза ти: Моята правда в това дело е повече от Божията?
3 F or you say, ‘What advantage will it be to You? What profit shall I have, more than if I had sinned?’
Защото ти каза: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползва повече, отколкото ако бях съгрешил?
4 “ I will answer you, And your companions with you.
Аз ще отговоря на теб и на приятелите ти с тебе.
5 L ook to the heavens and see; And behold the clouds— They are higher than you.
Погледни към небесата и виж; и гледай облаците, колко по-нависоко са от теб.
6 I f you sin, what do you accomplish against Him? Or, if your transgressions are multiplied, what do you do to Him?
Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
7 I f you are righteous, what do you give Him? Or what does He receive from your hand?
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава Той от ръката ти?
8 Y our wickedness affects a man such as you, And your righteousness a son of man.
Нечестието ти може да навреди само на човек като теб; а правдата ти може да ползва само човешки син.
9 “ Because of the multitude of oppressions they cry out; They cry out for help because of the arm of the mighty.
Поради много угнетения викат страдалците, пищят поради насилието на мощните;
10 B ut no one says, ‘Where is God my Maker, Who gives songs in the night,
но пак никой не казва: Къде е Бог, Творецът ми, Който дава песни нощем,
11 W ho teaches us more than the beasts of the earth, And makes us wiser than the birds of heaven?’
Който ни учи повече, отколкото земните животни, и ни прави по-мъдри от въздушните птици?
12 T here they cry out, but He does not answer, Because of the pride of evil men.
Така те викат; но Той не отговаря да ги избави от гордостта на нечестивите.
13 S urely God will not listen to empty talk, Nor will the Almighty regard it.
Наистина Бог не слуша празнословието и Всемогъщият не го зачита.
14 A lthough you say you do not see Him, Yet justice is before Him, and you must wait for Him.
Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, че делото ти е пред Него и напразно Го чакаш!
15 A nd now, because He has not punished in His anger, Nor taken much notice of folly,
И сега, понеже не те е посетил в яростта Си и не е прегледал със строгост надменността ти,
16 T herefore Job opens his mouth in vain; He multiplies words without knowledge.”
затова Йов отваря уста да говори суетности, трупа думи, лишени от благоразумие.