1 F alais deveras o que é reto, vós os poderosos? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
(По слав. 57.) За първия певец, по "Не разорявай!". Давидова песен. Наистина с мълчание ли изказвате правда? Праведно ли съдите, човешки синове?
2 N ão, antes no coração forjais iniqüidade; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.
Не! В сърцето си вие вършите неправди, претегляте насилието на ръцете си по земята.
3 A lienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
Още от рождението си нечестивите се отстраняват; заблуждават, като говорят лъжи, щом се родят.
4 T êm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos,
Ядът им е като змийска отрова; приличат на глухата аспида, който запушва ушите си
5 d e sorte que não ouve a voz dos encantadores, nem mesmo do encantador perito em encantamento.
и не иска да чуе гласа на заклинателите, колкото изкусно и да заклинат.
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na sua boca; arranca, Senhor, os caninos aos filhos dos leões.
Боже, счупи зъбите им в устата им; Господи, строши челюстите на младите лъвове.
7 S umam-se como águas que se escoam; sejam pisados e murcham como a relva macia.
Нека се излеят като води, които оттичат; когато прицелва стрелите си, нека бъдат като разсечени.
8 S ejam como a lesma que se derrete e se vai; como o aborto de mulher, que nunca viu o sol.
Нека изчезнат като охлюв, който се разтопява; като пометнато на жена, нека не видят слънцето.
9 Q ue ele arrebate os espinheiros antes que cheguem a aquecer as vossas panelas, assim os verdes, como os que estão ardendo.
Преди да усетят котлите ви огъня от тръните, сурови или обгорели, Той ще ги помете с вихрушка.
10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
Праведният ще се зарадва, когато види възмездието; ще измие краката си в кръвта на нечестивия;
11 E ntão dirão os homens: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.
така че всеки ще казва: Наистина има награда за праведния; наистина има Бог, Който съди земята.