1 A DAM, Seth, Enos,
Адам, Сит, Енос,
2 C ainán, Mahalaleel, Jared,
Каинан, Маалалеил, Яред,
3 E noch, Mathusalem, Lamech,
Енох, Матусал, Ламех,
4 N oé, Sem, Châm, y Japhet.
Ной, Сим, Хам и Яфет.
5 L os hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас;
6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
а Гомерови синове: Асханаз, Дифат и Тогарма;
7 L os hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
8 L os hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
9 L os hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
10 C hûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Хус роди Нимрод; той пръв стана силен на земята;
11 M isram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
12 P hetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците) и кафторимите;
13 C anaán engendró á Sidón, su primogénito;
а Ханаан роди първородния си син Сидон и Хет,
14 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
и йевусейците, аморейците, гергесейците,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
евейците, арукейците, асенейците.
16 A l Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
арвадците, цемарейците и аматейците.
17 L os hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох;
18 A rphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.
19 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
И на Евер се родиха двама синове: името на единия беше Фалек, защото в неговите дни земята беше разпределена; а името на брат му беше Йоктан.
20 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
А Йоктан роди Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Ярах,
21 A Adoram también, á Uzal, Dicla,
Адорам, Узал, Дикла,
22 H ebal, Abimael, Seba,
Гевал, Авимаил, Шева,
23 O phir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Офир, Евила и Йовав; всички те бяха Йоктанови синове.
24 S em, Arphaxad, Sela,
Сим, Арфаксад, Сала,
25 H eber, Peleg, Reu,
Евер, Фалек, Рагав,
26 S erug, Nachôr, Thare,
Серух, Нахор, Тара,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
Аврам, който е и Авраам,
28 L os hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
а Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Ето техните поколения: първородният на Исмаил - Навайот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
30 M isma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
31 Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Етур, Нафис и Кедма; тези бяха Исмаиловите синове.
32 L os hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земран, Йоксан, Мадан, Мадиам, Есвок и Шуах; а Йоксанови синове: Шева и Дедан;
33 L os hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тези бяха потомци на Хетура.
34 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
И Авраам роди Исаак; а Исааковите синове бяха Исав и Израел.
35 L os hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
36 L os hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
37 L os hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
38 L os hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
39 L os hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
а Лотанови синове: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна;
40 L os hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Айа и Ана;
41 D isón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
Анов син - Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
42 L os hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
Асарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните: Вела, Веоровият син; и името на града му беше Денава.
44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
А като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, Заровият син, от Восора.
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
А като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
46 M uerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му беше Авит.
47 M uerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.
48 M uerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Ефрат.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му беше Пау, а името на жена му - Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.
51 M uerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
52 E l duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
53 E l duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
54 E l duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
първенец Магедиил и първенец Ирам. Тези бяха едомските първенци.