1 Crónicas 1 ~ 1 Летописи 1

picture

1 A DAM, Seth, Enos,

Адам, Сит, Енос,

2 C ainán, Mahalaleel, Jared,

Каинан, Маалалеил, Яред,

3 E noch, Mathusalem, Lamech,

Енох, Матусал, Ламех,

4 N oé, Sem, Châm, y Japhet.

Ной, Сим, Хам и Яфет.

5 L os hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.

Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас;

6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.

а Гомерови синове: Асханаз, Дифат и Тогарма;

7 L os hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.

а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.

8 L os hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.

Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;

9 L os hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.

а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

10 C hûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.

Хус роди Нимрод; той пръв стана силен на земята;

11 M isram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,

а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,

12 P hetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.

патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците) и кафторимите;

13 C anaán engendró á Sidón, su primogénito;

а Ханаан роди първородния си син Сидон и Хет,

14 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;

и йевусейците, аморейците, гергесейците,

15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;

евейците, арукейците, асенейците.

16 A l Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.

арвадците, цемарейците и аматейците.

17 L os hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.

Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох;

18 A rphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.

а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.

19 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.

И на Евер се родиха двама синове: името на единия беше Фалек, защото в неговите дни земята беше разпределена; а името на брат му беше Йоктан.

20 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,

А Йоктан роди Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Ярах,

21 A Adoram también, á Uzal, Dicla,

Адорам, Узал, Дикла,

22 H ebal, Abimael, Seba,

Гевал, Авимаил, Шева,

23 O phir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.

Офир, Евила и Йовав; всички те бяха Йоктанови синове.

24 S em, Arphaxad, Sela,

Сим, Арфаксад, Сала,

25 H eber, Peleg, Reu,

Евер, Фалек, Рагав,

26 S erug, Nachôr, Thare,

Серух, Нахор, Тара,

27 Y Abram, el cual es Abraham.

Аврам, който е и Авраам,

28 L os hijos de Abraham: Isaac é Ismael.

а Авраамови синове: Исаак и Исмаил.

29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,

Ето техните поколения: първородният на Исмаил - Навайот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,

30 M isma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.

Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,

31 Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.

Етур, Нафис и Кедма; тези бяха Исмаиловите синове.

32 L os hijos de Jobsán: Seba y Dedán.

А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земран, Йоксан, Мадан, Мадиам, Есвок и Шуах; а Йоксанови синове: Шева и Дедан;

33 L os hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.

а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тези бяха потомци на Хетура.

34 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.

И Авраам роди Исаак; а Исааковите синове бяха Исав и Израел.

35 L os hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.

Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;

36 L os hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.

а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;

37 L os hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.

Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.

38 L os hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.

А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;

39 L os hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.

а Лотанови синове: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна;

40 L os hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.

Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Айа и Ана;

41 D isón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.

Анов син - Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;

42 L os hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.

Асарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.

43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.

А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните: Вела, Веоровият син; и името на града му беше Денава.

44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

А като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, Заровият син, от Восора.

45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.

А като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

46 M uerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.

А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му беше Авит.

47 M uerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.

А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.

48 M uerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.

А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Ефрат.

49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.

А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.

50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.

А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му беше Пау, а името на жена му - Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.

51 M uerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,

А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,

52 E l duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,

първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,

53 E l duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,

първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,

54 E l duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.

първенец Магедиил и първенец Ирам. Тези бяха едомските първенци.