1 Crónicas 15 ~ 1 Летописи 15

picture

1 H IZO también casas para sí en la ciudad de David, y labró un lugar para el arca de Dios, y tendióle una tienda.

След това Давид си построи и други къщи в Давидовия град; приготви и място за Божия ковчег и постави шатър за него.

2 E ntonces dijo David: El arca de Dios no debe ser traída sino por los Levitas; porque á ellos ha elegido Jehová para que lleven el arca de Jehová, y le sirvan perpetuamente.

Тогава Давид каза: Не трябва да вдигат Божия ковчег други освен левитите, защото тях избра Господ да носят Божия ковчег и да Му служат винаги.

3 Y juntó David á todo Israel en Jerusalem, para que pasasen el arca de Jehová á su lugar, el cual le había él preparado.

И Давид събра целия Израел в Йерусалим, за да пренесат Господния ковчег на мястото, което беше приготвил за него.

4 J untó también David á los hijos de Aarón y á los Levitas:

Давид събра Аароновите потомци и левитите;

5 D e los hijos de Coath, Uriel el principal, y sus hermanos, ciento y veinte;

от Каатовите потомци - началника Уриил и братята му, сто и двадесет души;

6 D e los hijos de Merari, Asaías el principal, y sus hermanos, doscientos y viente;

от Мерариевите потомци - началника Асайя и братята му, двеста и двадесет души;

7 D e los hijos de Gersón, Joel el principal, y sus hermanos, ciento y treinta;

от Гирсоновите потомци - началника Йоил и братята му, сто и тридесет души;

8 D e los hijos de Elisaphán, Semeías el principal, y sus hermanos, docientos;

от Елисафановите потомци - началника Семая и братята му, двеста души;

9 D e los hijos de Hebrón, Eliel el principal, y sus hermanos, ochenta;

от Хевроновите потомци - началника Елиил и братята му, осемдесет души;

10 D e los hijos de Uzziel, Amidadab el principal, y sus hermanos, ciento y doce.

от Озииловите потомци - началника Аминадав и братята му, сто и двадесет души.

11 Y llamó David á Sadoc y á Abiathar, sacerdotes, y á los Levitas, Uriel, Asaías, Joel, Semeías, Eliel, y Aminadab;

Давид повика свещениците Садок и Авиатар и левитите Уриил, Асайя, Йоил, Семая, Емиил и Аминадав и им каза:

12 Y díjoles: Vosotros que sois los principales de padres entre los Levitas, santificaos, vosotros y vuestros hermanos, y pasad el arca de Jehová Dios de Israel al lugar que le he preparado;

Вие сте началници на бащините домове на левитите; осветете се, вие и братята ви, за да пренесете ковчега на Господа, Израелевия Бог, на мястото, което съм приготвил за него.

13 P ues por no haberlo hecho así vosotros la primera vez, Jehová nuestro Dios hizo en nosotros rotura, por cuanto no le buscamos según la ordenanza.

Защото понеже първия път вие не го вдигнахте, Господ, нашият Бог, нанесе поражение върху нас, защото не Го потърсихме според както е заповядано.

14 A sí los sacerdotes y los Levitas se santificaron para traer el arca de Jehová Dios de Israel.

И така, свещениците и левитите осветиха себе си, за да пренесат ковчега на Господа, Израелевия Бог.

15 Y los hijos de los Levitos trajeron el arca de Dios puesta sobre sus hombros en las barras, como lo había mandado Moisés conforme á la palabra de Jehová.

(Левиевите синове бяха тези, които носеха Божия ковчег с върлините горе на раменете си, както заповяда Моисей според Господнето слово.)

16 A simismo dijo David á los principales de los Levitas, que constituyesen de sus hermanos cantores, con instrumentos de música, con salterios, y arpas, y címbalos, que resonasen, y alzasen la voz con alegría.

Давид каза на левитските началници да поставят братята си - певците с музикални инструменти, псалтири, арфи и кимвали, за да свирят весело със силен глас.

17 Y los Levitas constituyeron á Hemán hijo de Joel; y de sus hermanos, á Asaph hijo de Berechîas; y de los hijos de Merari y de sus hermanos, á Ethán hijo de Cusaías;

И така, левитите поставиха Еман, Йоилевия син, а от братята му Асаф - Варахииния син; а от братята им, Мерариевите потомци - Етан, Кисиевия син;

18 Y con ellos á sus hermanos del segundo orden, á Zachârías, Ben y Jaaziel, Semiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaías, Maasías, y Mathithías, Eliphelehu, Micnías, Obed-edom, y Jehiel, los porteros.

и с тях братята им от втория чин, вратарите Захария, Вена, Яазиил, Семирамот, Ехиил, Уний, Елиав, Ванайя, Маасия, Мататия, Елифалей, Микнейя, Овид-едом и Еиил.

19 A sí Hemán, Asaph, y Ethán, que eran cantores, sonaban con címbalos de metal.

Така певците Еман, Асаф и Етан бяха определени да дрънкат с медни кимвали;

20 Y Zachârías, Jaaziel, Semiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maasías, y Benaías, con salterios sobre Alamoth.

а Захария, Азиил, Семирамот, Ехиил, Уний, Елиав, Маасия и Ванайя - с псалтири по Аламот;

21 Y Mathithías, Eliphelehu, Micnías, Obed-edom, Jehiel, y Azazías, cantaban con arpas en la octava sobresaliendo.

а Мататия, Елифалей, Микнейя, Овид-едом, Еиил и Азазия - с арфи по Семинит, за да ръководят пеенето.

22 Y Chênanías, principal de los Levitas, estaba para la entonación; pues él presidía en el canto, porque era entendido.

А Ханания, главен певец на левитите, ръководеше пеенето, понеже беше изкусен.

23 Y Berechîas y Elcana eran porteros del arca.

А Варахия и Елкана бяха вратари за ковчега.

24 Y Sebanías, Josaphat, Nathanael, Amasai, Zachârías, Benaías, y Eliezer, sacerdotes, tocaban las trompetas delante del arca de Dios: Obed-edom y Jehías eran también porteros del arca.

А свещениците Севания, Йосафат, Натанаил, Амасий, Захария, Ванайя и Елиезер свиреха с тръбите пред Божия ковчег; а Овид-едом и Ехия бяха вратари за ковчега.

25 D avid pues y los ancianos de Israel, y los capitanes de millares, fueron á traer el arca del pacto de Jehová, de casa de Obed-edom, con alegría.

И така, Давид и Израелевите старейшини и хилядниците отидоха да вдигнат с веселие ковчега на Господния завет от Овид-едомовата къща.

26 Y ayudando Dios á los Levitas que llevaban el arca del pacto de Jehová, sacrificaban siete novillos y siete carneros.

И понеже Бог помагаше на левитите, които носеха ковчега на Господния завет, те пожертваха седем телета и седем овена.

27 Y David iba vestido de lino fino y también todos los Levitas que llevaban el arca, y asimismo los cantores; y Chênanías era maestro de canto entre los cantores. Llevaba también David sobre sí un ephod de lino.

Давид беше облечен с одежда от висон, както и всички левити, които носеха ковчега, и певците, и Ханания, ръководителят на певците; а Давид носеше ленен ефод.

28 D e esta manera llevaba todo Israel el arca del pacto de Jehová, con júbilo y sonido de bocinas, y trompetas, y címbalos, y al son de salterios y arpas.

Така целият Израел внасяше ковчега на Господния завет с възклицание, с глас от рог, с тръби и кимвали, като свиреха с псалтири и арфи.

29 Y como el arca del pacto de Jehová llegó á la ciudad de David, Michâl, hija de Saúl, mirando por una ventana, vió al rey David que saltaba y bailaba; y menospreciólo en su corazón.

А когато ковчегът на Господния завет влизаше в Давидовия град, Михала, Сауловата дъщеря, погледна от прозореца и като видя, че цар Давид скача и играе, го презря в сърцето си.