1 E L que habita al abrigo del Altísimo, Morará bajo la sombra del Omnipotente.
(По слав. 90.) Който живее под покрива на Всевишния, той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
2 D iré yo á Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en él confiaré.
Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
3 Y él te librará del lazo del cazador: De la peste destruidora.
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца и от гибелен мор.
4 C on sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro: Escudo y adarga es su verdad.
С перата Си ще те покрива; и под крилете Му ще се скриеш; Неговата вярност е щит и закрила.
5 N o tendrás temor de espanto nocturno, Ni de saeta que vuele de día;
Няма да се боиш от нощен страх, от стрелата, която лети денем,
6 N i de pestilencia que ande en oscuridad, Ni de mortandad que en medio del día destruya.
от мор, който идва в тъмнина, от погибел, която опустошава сред пладне.
7 C aerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará.
Хиляда души ще падат от страната ти и десет хиляди - до десницата ти, но при тебе няма да се приближи.
8 C iertamente con tus ojos mirarás, Y verás la recompensa de los impíos.
Само с очите си ще гледаш и ще видиш възмездието на нечестивите.
9 P orque tú has puesto á Jehová, que es mi esperanza. Al Altísimo por tu habitación,
Понеже ти си казал: Господ е мое прибежище, и си направил Всевишния свое обиталище,
10 N o te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada.
затова няма да те сполети никакво зло, нито ще се приближи язва до шатъра ти.
11 P ues que á sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos.
Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе да те пазят във всичките ти пътища.
12 E n las manos te llevarán, Porque tu pie no tropiece en piedra.
На ръце ще те вдигат, да не би да удариш о камък крака си.
13 S obre el león y el basilisco pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.
Ще настъпиш лъв и аспида; ще стъпчеш млад лъв и змия.
14 P or cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: Pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, затова ще го избавя; ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
15 M e invocará, y yo le responderé: Con él estare yo en la angustia: Lo libraré, y le glorificaré.
Той ще Ме призове и Аз ще го послушам; с него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
16 S aciarélo de larga vida, Y mostraréle mi salud.
Ще го наситя с дългоденствие и ще му покажа спасението, което върша.