1 A DAM, Seth, Enos,
Adamo, Seth Enosh,
2 C ainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 E noch, Mathusalem, Lamech,
Enok, Methuselah, Lamek,
4 N oé, Sem, Châm, y Japhet.
Noè, Sem, Cam e Jafet.
5 L os hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
I figli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai Javan, Tubal, Mescek e Tiras.
6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
I figli di Gomer furono Ashkenaz, Rifath e Togarmah.
7 L os hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
I figli di Javan furono Elisham, Tarshish, Kittim e Dodanim.
8 L os hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
I figli di Cam furono Kush, Mitsraim, Put e Canaan.
9 L os hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
I figli di Kush furono Seba, Havilah, Sabtah, Raamah e Sabtekah. I figli di Raamah furono Sceba e Dedan.
10 C hûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Kush generò Nimrod, che cominciò a essere un uomo potente sulla terra.
11 M isram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
Mitsraim generò: i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
12 P hetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
i Pathrusim, i Kasluhim (da cui uscirono i Filistei) e i Kaftorim.
13 C anaán engendró á Sidón, su primogénito;
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
14 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
gli Hivvei, gli Arkei, i Sinei,
16 A l Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
17 L os hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
I figli di Sem furono Elam, Assur, Arpakshad, Lud e Aram, Uz, Hul, Ghether e Mescek.
18 A rphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Arpakshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
19 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
A Eber nacquero due figli: il nome dell'uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu divisa; e il nome di suo fratello fu Joktan.
20 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
21 A Adoram también, á Uzal, Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 H ebal, Abimael, Seba,
Ebal, Abimael, Sceba.
23 O phir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Ofir, Havilah e Jobab. Tutti questi furono figli di Joktan.
24 S em, Arphaxad, Sela,
Sem, Arpakshad, Scelah,
25 H eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nachôr, Thare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
Abramo, che è Abrahamo.
28 L os hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
I figli di Abrahamo furono Isacco e Ismaele.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Questi sono i loro discendenti: il primogenito di Ismaele fu Nebajoth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 M isma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Jetur, Nafish e Kedemah. Questi furono i figli di Ismaele.
32 L os hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
I figli di Keturah, concubina di Abrahamo: ella partorí Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Ishbak e Shuah. I figli di Jokshan furono Sceba e Dedan.
33 L os hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
I figli di Madian furono Efah, Efer, Hanok, Abidah ed Eldaah. Tutti Questi furono i figli di Keturah.
34 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
Abrahamo generò Isacco. I figli di Isacco furono Esaù e Israele.
35 L os hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
I figli di Esaù furono, Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
36 L os hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
I figli di Elifaz furono Teman, Omar, Tsefo, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.
37 L os hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
I figli di Reuel furono Nahath, Zerah, Shammah e Mizzah.
38 L os hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
I figli di Seir furono Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah, Dishon, Etser e Dishan.
39 L os hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
I figli di Lotan furono Hori e Hemam; la sorella di Lotan fu Timna.
40 L os hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
I figli di Shobal furono Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. I figli di Tsibeon furono Ajah e Anah.
41 D isón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
Il figlio di Anah fu Dishon. I figli di Dishon furono Hemdan, Eshban, Ithran e Keran.
42 L os hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
I figli di Etser furono Bilhan, Zaavan e Akan. I figli di Dishan furono Uts e Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele: Bela, figlio di Beor; il nome della sua città era Dinhabah.
44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Quando Bela morì al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah di Botsrah.
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
Quando Jobab morí, al suo posto regnò Husham del paese dei Temaniti.
46 M uerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
Quando Husham morí, al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; il nome della sua città era Avith.
47 M uerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Quando Hadad morì al suo posto regnò Samlah di Masre Kah.
48 M uerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
Quando Samlah morí, al suo posto regnò Saul, di Rehoboth, sul Fiume.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
Quando Saul morì al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
Quando Baal-Hanan morì, al suo posto regnò Hadab. Il nome della sua città, era Pan, e il nome di sua moglie Mehetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.
51 M uerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Poi Hadab morì. I capi di Edom furono: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,
52 E l duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
il capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,
53 E l duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
54 E l duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
il capo Magdiel, il capo Iram. Questi furono i capi di Edom.