Salmos 52 ~ Salmi 52

picture

1 A l Músico principal: Masquil de David, cuando vino Doeg Idumeo y dió cuenta á Saúl, diciéndole: David ha venido á casa de Ahimelech. ¿POR qué te glorías de maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua.

«Al maestro del coro. Cantico di Davide, quando Doeg l'Edomita venne a riferire a Saul che Davide era entrato in casa di Ahimelek.» Perché ti vanti del male, o uomo potente? La benignità di DIO dura per sempre.

2 A gravios maquina tu lengua: Como navaja amolada hace engaño.

La tua lingua macchina rovina; essa è come un rasoio affilato, o operatore d'inganni.

3 A maste el mal más que el bien; La mentira más que hablar justicia. (Selah.)

Tu preferisci il male al bene, la menzogna piú che il parlare rettamente. (Sela)

4 H as amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua.

Tu ami ogni parola di distruzione o lingua fraudolenta.

5 P or tanto Dios te derribará para siempre: Te asolará y te arrancará de tu morada, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah.)

Perciò DIO ti distruggerà per sempre; egli ti afferrerà ti strapperà dalla tua tenda e ti sradicherà dalla terra dei viventi. (Sela)

6 Y verán los justos, y temerán; Y reiránse de él, diciendo:

I giusti lo vedranno e temeranno e rideranno di lui, dicendo:

7 H e aquí el hombre que no puso á Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas. Y se mantuvo en su maldad.

«Ecco l'uomo che non aveva fatto di DIO la sua fortezza, ma confidava nell'abbondanza delle sue ricchezze e si faceva forte della sua malvagità».

8 M as yo estoy como oliva verde en la casa de Dios: En la misericordia de Dios confío perpetua y eternalmente.

Ma io sono come un ulivo verdeggiante nella casa di DIO; io confido sempre nella benignità di DIO.

9 T e alabaré para siempre por lo que has hecho: Y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.

Ti celebrerò per sempre per quanto hai fatto, e alla presenza dei tuoi santi spererò fermamente nel tuo nome, perché è buono.