1 Летописи 1 ~ 1 Cronache 1

picture

1 А дам, Сит, Енос,

Adamo, Seth Enosh,

2 К аинан, Маалалеил, Яред,

Kenan, Mahalaleel, Jared,

3 Е нох, Матусал, Ламех,

Enok, Methuselah, Lamek,

4 Н ой, Сим, Хам и Яфет.

Noè, Sem, Cam e Jafet.

5 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас;

I figli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai Javan, Tubal, Mescek e Tiras.

6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат и Тогарма;

I figli di Gomer furono Ashkenaz, Rifath e Togarmah.

7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.

I figli di Javan furono Elisham, Tarshish, Kittim e Dodanim.

8 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;

I figli di Cam furono Kush, Mitsraim, Put e Canaan.

9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

I figli di Kush furono Seba, Havilah, Sabtah, Raamah e Sabtekah. I figli di Raamah furono Sceba e Dedan.

10 Х ус роди Нимрод; той пръв стана силен на земята;

Kush generò Nimrod, che cominciò a essere un uomo potente sulla terra.

11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,

Mitsraim generò: i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,

12 п атрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците) и кафторимите;

i Pathrusim, i Kasluhim (da cui uscirono i Filistei) e i Kaftorim.

13 а Ханаан роди първородния си син Сидон и Хет,

Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,

14 и йевусейците, аморейците, гергесейците,

i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,

15 е вейците, арукейците, асенейците.

gli Hivvei, gli Arkei, i Sinei,

16 а рвадците, цемарейците и аматейците.

gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.

17 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох;

I figli di Sem furono Elam, Assur, Arpakshad, Lud e Aram, Uz, Hul, Ghether e Mescek.

18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.

Arpakshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.

19 И на Евер се родиха двама синове: името на единия беше Фалек, защото в неговите дни земята беше разпределена; а името на брат му беше Йоктан.

A Eber nacquero due figli: il nome dell'uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu divisa; e il nome di suo fratello fu Joktan.

20 А Йоктан роди Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Ярах,

Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,

21 А дорам, Узал, Дикла,

Hadoram, Uzal, Diklah,

22 Г евал, Авимаил, Шева,

Ebal, Abimael, Sceba.

23 О фир, Евила и Йовав; всички те бяха Йоктанови синове.

Ofir, Havilah e Jobab. Tutti questi furono figli di Joktan.

24 С им, Арфаксад, Сала,

Sem, Arpakshad, Scelah,

25 Е вер, Фалек, Рагав,

Eber, Peleg, Reu,

26 С ерух, Нахор, Тара,

Serug, Nahor, Terah,

27 А врам, който е и Авраам,

Abramo, che è Abrahamo.

28 а Авраамови синове: Исаак и Исмаил.

I figli di Abrahamo furono Isacco e Ismaele.

29 Е то техните поколения: първородният на Исмаил - Навайот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,

Questi sono i loro discendenti: il primogenito di Ismaele fu Nebajoth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,

30 М асма, Дума, Маса, Адад, Тема,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

31 Е тур, Нафис и Кедма; тези бяха Исмаиловите синове.

Jetur, Nafish e Kedemah. Questi furono i figli di Ismaele.

32 А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земран, Йоксан, Мадан, Мадиам, Есвок и Шуах; а Йоксанови синове: Шева и Дедан;

I figli di Keturah, concubina di Abrahamo: ella partorí Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Ishbak e Shuah. I figli di Jokshan furono Sceba e Dedan.

33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тези бяха потомци на Хетура.

I figli di Madian furono Efah, Efer, Hanok, Abidah ed Eldaah. Tutti Questi furono i figli di Keturah.

34 И Авраам роди Исаак; а Исааковите синове бяха Исав и Израел.

Abrahamo generò Isacco. I figli di Isacco furono Esaù e Israele.

35 И савови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;

I figli di Esaù furono, Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.

36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;

I figli di Elifaz furono Teman, Omar, Tsefo, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.

37 Р агуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.

I figli di Reuel furono Nahath, Zerah, Shammah e Mizzah.

38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;

I figli di Seir furono Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah, Dishon, Etser e Dishan.

39 а Лотанови синове: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна;

I figli di Lotan furono Hori e Hemam; la sorella di Lotan fu Timna.

40 С овалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Айа и Ана;

I figli di Shobal furono Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. I figli di Tsibeon furono Ajah e Anah.

41 А нов син - Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;

Il figlio di Anah fu Dishon. I figli di Dishon furono Hemdan, Eshban, Ithran e Keran.

42 А сарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.

I figli di Etser furono Bilhan, Zaavan e Akan. I figli di Dishan furono Uts e Aran.

43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните: Вела, Веоровият син; и името на града му беше Денава.

Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele: Bela, figlio di Beor; il nome della sua città era Dinhabah.

44 А като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, Заровият син, от Восора.

Quando Bela morì al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah di Botsrah.

45 А като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

Quando Jobab morí, al suo posto regnò Husham del paese dei Temaniti.

46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му беше Авит.

Quando Husham morí, al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; il nome della sua città era Avith.

47 А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.

Quando Hadad morì al suo posto regnò Samlah di Masre Kah.

48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Ефрат.

Quando Samlah morí, al suo posto regnò Saul, di Rehoboth, sul Fiume.

49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.

Quando Saul morì al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.

50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му беше Пау, а името на жена му - Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.

Quando Baal-Hanan morì, al suo posto regnò Hadab. Il nome della sua città, era Pan, e il nome di sua moglie Mehetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.

51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,

Poi Hadab morì. I capi di Edom furono: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,

52 п ървенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,

il capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,

53 п ървенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,

il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,

54 п ървенец Магедиил и първенец Ирам. Тези бяха едомските първенци.

il capo Magdiel, il capo Iram. Questi furono i capi di Edom.