1 А дам, Сит, Енос,
Adamo, Seth Enosh,
2 К аинан, Маалалеил, Яред,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Е нох, Матусал, Ламех,
Enok, Methuselah, Lamek,
4 Н ой, Сим, Хам и Яфет.
Noè, Sem, Cam e Jafet.
5 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас;
I figli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai Javan, Tubal, Mescek e Tiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат и Тогарма;
I figli di Gomer furono Ashkenaz, Rifath e Togarmah.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
I figli di Javan furono Elisham, Tarshish, Kittim e Dodanim.
8 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
I figli di Cam furono Kush, Mitsraim, Put e Canaan.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
I figli di Kush furono Seba, Havilah, Sabtah, Raamah e Sabtekah. I figli di Raamah furono Sceba e Dedan.
10 Х ус роди Нимрод; той пръв стана силен на земята;
Kush generò Nimrod, che cominciò a essere un uomo potente sulla terra.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
Mitsraim generò: i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
12 п атрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците) и кафторимите;
i Pathrusim, i Kasluhim (da cui uscirono i Filistei) e i Kaftorim.
13 а Ханаан роди първородния си син Сидон и Хет,
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
14 и йевусейците, аморейците, гергесейците,
i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
15 е вейците, арукейците, асенейците.
gli Hivvei, gli Arkei, i Sinei,
16 а рвадците, цемарейците и аматейците.
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
17 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох;
I figli di Sem furono Elam, Assur, Arpakshad, Lud e Aram, Uz, Hul, Ghether e Mescek.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.
Arpakshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
19 И на Евер се родиха двама синове: името на единия беше Фалек, защото в неговите дни земята беше разпределена; а името на брат му беше Йоктан.
A Eber nacquero due figli: il nome dell'uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu divisa; e il nome di suo fratello fu Joktan.
20 А Йоктан роди Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Ярах,
Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
21 А дорам, Узал, Дикла,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Г евал, Авимаил, Шева,
Ebal, Abimael, Sceba.
23 О фир, Евила и Йовав; всички те бяха Йоктанови синове.
Ofir, Havilah e Jobab. Tutti questi furono figli di Joktan.
24 С им, Арфаксад, Сала,
Sem, Arpakshad, Scelah,
25 Е вер, Фалек, Рагав,
Eber, Peleg, Reu,
26 С ерух, Нахор, Тара,
Serug, Nahor, Terah,
27 А врам, който е и Авраам,
Abramo, che è Abrahamo.
28 а Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
I figli di Abrahamo furono Isacco e Ismaele.
29 Е то техните поколения: първородният на Исмаил - Навайот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
Questi sono i loro discendenti: il primogenito di Ismaele fu Nebajoth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 М асма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Е тур, Нафис и Кедма; тези бяха Исмаиловите синове.
Jetur, Nafish e Kedemah. Questi furono i figli di Ismaele.
32 А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земран, Йоксан, Мадан, Мадиам, Есвок и Шуах; а Йоксанови синове: Шева и Дедан;
I figli di Keturah, concubina di Abrahamo: ella partorí Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Ishbak e Shuah. I figli di Jokshan furono Sceba e Dedan.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тези бяха потомци на Хетура.
I figli di Madian furono Efah, Efer, Hanok, Abidah ed Eldaah. Tutti Questi furono i figli di Keturah.
34 И Авраам роди Исаак; а Исааковите синове бяха Исав и Израел.
Abrahamo generò Isacco. I figli di Isacco furono Esaù e Israele.
35 И савови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
I figli di Esaù furono, Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
I figli di Elifaz furono Teman, Omar, Tsefo, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.
37 Р агуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
I figli di Reuel furono Nahath, Zerah, Shammah e Mizzah.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
I figli di Seir furono Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah, Dishon, Etser e Dishan.
39 а Лотанови синове: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна;
I figli di Lotan furono Hori e Hemam; la sorella di Lotan fu Timna.
40 С овалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Айа и Ана;
I figli di Shobal furono Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. I figli di Tsibeon furono Ajah e Anah.
41 А нов син - Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
Il figlio di Anah fu Dishon. I figli di Dishon furono Hemdan, Eshban, Ithran e Keran.
42 А сарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
I figli di Etser furono Bilhan, Zaavan e Akan. I figli di Dishan furono Uts e Aran.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните: Вела, Веоровият син; и името на града му беше Денава.
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele: Bela, figlio di Beor; il nome della sua città era Dinhabah.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, Заровият син, от Восора.
Quando Bela morì al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah di Botsrah.
45 А като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Quando Jobab morí, al suo posto regnò Husham del paese dei Temaniti.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му беше Авит.
Quando Husham morí, al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; il nome della sua città era Avith.
47 А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.
Quando Hadad morì al suo posto regnò Samlah di Masre Kah.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Ефрат.
Quando Samlah morí, al suo posto regnò Saul, di Rehoboth, sul Fiume.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
Quando Saul morì al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му беше Пау, а името на жена му - Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.
Quando Baal-Hanan morì, al suo posto regnò Hadab. Il nome della sua città, era Pan, e il nome di sua moglie Mehetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
Poi Hadab morì. I capi di Edom furono: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,
52 п ървенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
il capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,
53 п ървенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
54 п ървенец Магедиил и първенец Ирам. Тези бяха едомските първенци.
il capo Magdiel, il capo Iram. Questi furono i capi di Edom.