Isaia 31 ~ Исая 31

picture

1 G uai a quelli che scendono in Egitto in cerca di aiuto e fanno affidamento sui cavalli, confidano nei carri perché sono numerosi, e nei cavalieri perché molto potenti, ma non guardano al Santo d'Israele é non cercano l'Eterno.

Горко на онези, които слизат в Египет за помощ и се надяват на коне, които уповават на колесници, понеже са многобройни, и на конници, защото са много яки, а не гледат към Святия Израелев, нито търсят Господа!

2 E ppure anch'egli è saggio e farà venire la calamità; egli non revocherà le sue parole, ma si leverà contro la casa dei malvagi e contro l'aiuto degli operatori d'iniquità.

Но и Той е мъдър и ще докара зло, и няма да оттегли словата Си; а ще застане против дома на нечестивите и против помощта на онези, които вършат беззаконие.

3 O r gli Egiziani sono uomini e non Dio, i loro cavalli sono carne e non spirito. Quando l'Eterno stenderà la sua mano, il protettore inciamperà e il protetto cadrà, periranno tutti insieme.

Египтяните са хора, а не са Бог, и конете им - плът, а не дух; и когато Господ протегне ръката Си, тогава и онзи, който помага, ще се спъне, и онзи, на когото помага, ще падне, и всички заедно ще изчезнат.

4 P oiché cosí mi ha detto l'Eterno: «Come il leone o il leoncello rugge sulla sua preda (quando contro di lui si è riunito un gran numero di pastori e non ha paura delle loro grida né si lascia intimidire dal loro strepito), cosí scenderà l'Eterno degli eserciti a combattere Sul monte Sion e sul suo colle.

Защото така ми казва Господ: Както лъвът, даже младият лъв, ръмжи над лова си и когато се съберат против него множество овчари, не се плаши от гласа им, нито се свива от шума им, така Господ на Силите ще слезе, за да воюва за хълма на Сион и за неговата възвишеност.

5 C ome gli uccelli si librano a volo sui loro piccoli cosí l'Eterno degli eserciti proteggerà Gerusalemme; la proteggerà e la libererà, la risparmierà e la farà scampare».

Както птиците треперят над своите пилета, така Господ на Силите ще защити Йерусалим; ще го защити и избави, ще го пощади и запази.

6 R itornate a colui dal quale vi siete grandemente allontanati, o figli d'Israele!

Върнете се, о, деца на Израел, към Този, от Когото сте отстъпили много.

7 I n quel giorno ognuno getterà via i suoi idoli d'argento e i suoi idoli d'oro, che le vostre proprie mani hanno fatto peccando per voi.

Защото в онзи ден всеки човек ще захвърли сребърните си идоли и златните си идоли, които вашите ръце направиха, за ваш грях.

8 « Allora l'Assiria cadrà per una spada non d'uomo, e una spada non d'uomo la divorerà; e fuggirà davanti alla spada, e i suoi giovani saranno sottoposti a lavoro forzato.

Тогава асириецът ще падне от меч, който не е човешки, и меч не на човек ще го погуби; и той ще побегне от меча и момците му ще останат под данък.

9 P er la paura passerà oltre la sua roccaforte, e i suoi principi saranno atterriti a motivo della bandiera», dice l'Eterno, che ha il suo fuoco in Sion e la sua fornace in Gerusalemme.

И крепостта му ще замине от страх и началниците му ще се смаят от знамето, казва Господ, Чийто огън е в Сион и огнището Му в Йерусалим.