1 D anket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 E s sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 E s sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 E s sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 I n der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 D er HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 D er HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 E s ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 E s ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 A lle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 S ie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 S ie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 M an stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 D er HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 M an singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: "Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 d ie Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!"
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 I ch werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 D er HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou ã morte.
19 T ut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 D as ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 I ch danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 D er Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 D as ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 D ies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 G elobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 d er HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas
28 D u bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 D anket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.