Psalm 140 ~ Salmos 140

picture

1 ( Ein Psalm Davids, vorzusingen.) Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; behüte mich vor den freveln Leute,

Livra-me, ó Senhor, dos homens maus; guarda-me dos homens violentos,

2 d ie Böses gedenken in ihrem Herzen und täglich Krieg erregen.

os quais maquinam maldades no coração; estão sempre projetando guerras.

3 S ie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange; Otterngift ist unter ihren Lippen. (Sela.)

Aguçaram as línguas como a serpente; peçonha de áspides está debaixo dos seus lábios.

4 B ewahre mich, HERR, vor der Hand der Gottlosen; behüte mich vor den freveln Leuten, die meinen Gang gedenken umzustoßen.

Guarda-me, ó Senhor, das mãos dos ímpios; preserva-me dos homens violentos, os quais planejaram transtornar os meus passos.

5 D ie Hoffärtigen legen mir Stricke und breiten mir Seile aus zum Netz und stellen mir Fallen an den Weg. (Sela.)

Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam uma rede ã beira do caminho; puseram-me armadilhas.

6 I ch aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, vernimm die Stimme meines Flehens!

Eu disse, ao Senhor: Tu és o meu Deus; dá ouvidos, ó Senhor, ã voz das minhas súplicas.

7 H ERR HERR, meine starke Hilfe, du beschirmst mein Haupt zur Zeit des Streites.

Ó Senhor, meu Senhor, meu forte libertador, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.

8 H ERR, laß dem Gottlosen seine Begierde nicht; stärke seinen Mutwillen nicht: sie möchten sich des überheben. (Sela.)

Não concedas, ó Senhor, aos ímpios os seus desejos; não deixes ir por diante o seu mau propósito.

9 D as Unglück, davon meine Feinde ratschlagen, müsse auf ihren Kopf fallen.

Não levantem a cabeça os que me cercam; cubra-os a maldade dos seus lábios.

10 E r wird Strahlen über sie schütten; er wird sie mit Feuer tief in die Erde schlagen, daß sie nicht mehr aufstehen.

Caiam sobre eles brasas vivas; sejam lançados em covas profundas, para que não se tornem a levantar!

11 E in böses Maul wird kein Glück haben auf Erden; ein frevler, böser Mensch wird verjagt und gestürzt werden.

Não se estabeleça na terra o caluniador; o mal persiga o homem violento com golpe sobre golpe.

12 D enn ich weiß, daß der HERR wird des Elenden Sache und der Armen Recht ausführen.

Sei que o Senhor manterá a causa do aflito, e o direito do necessitado.

13 A uch werden die Gerechten deinem Namen danken, und die Frommen werden vor deinem Angesicht bleiben.

Decerto os justos louvarão o teu nome; os retos habitarão na tua presença.