1 ( Ein Psalm Davids, vorzusingen.) Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; behüte mich vor den freveln Leute,
Deliver me, O Lord, from evil men; preserve me from violent men;
2 d ie Böses gedenken in ihrem Herzen und täglich Krieg erregen.
They devise mischiefs in their heart; continually they gather together and stir up wars.
3 S ie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange; Otterngift ist unter ihren Lippen. (Sela.)
They sharpen their tongues like a serpent’s; adders’ poison is under their lips. Selah!
4 B ewahre mich, HERR, vor der Hand der Gottlosen; behüte mich vor den freveln Leuten, die meinen Gang gedenken umzustoßen.
Keep me, O Lord, from the hands of the wicked; preserve me from the violent men who have purposed to thrust aside my steps.
5 D ie Hoffärtigen legen mir Stricke und breiten mir Seile aus zum Netz und stellen mir Fallen an den Weg. (Sela.)
The proud have hidden a snare for me; they have spread cords as a net by the wayside, they have set traps for me. Selah!
6 I ch aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, vernimm die Stimme meines Flehens!
I said to the Lord, You are my God; give ear to the voice of my supplications, O Lord.
7 H ERR HERR, meine starke Hilfe, du beschirmst mein Haupt zur Zeit des Streites.
O God the Lord, the Strength of my salvation, You have covered my head in the day of battle.
8 H ERR, laß dem Gottlosen seine Begierde nicht; stärke seinen Mutwillen nicht: sie möchten sich des überheben. (Sela.)
Grant not, O Lord, the desires of the wicked; further not their wicked plot and device, lest they exalt themselves. Selah!
9 D as Unglück, davon meine Feinde ratschlagen, müsse auf ihren Kopf fallen.
Those who are fencing me in raise their heads; may the mischief of their own lips and the very things they desire for me come upon them.
10 E r wird Strahlen über sie schütten; er wird sie mit Feuer tief in die Erde schlagen, daß sie nicht mehr aufstehen.
Let burning coals fall upon them; let them be cast into the fire, into floods of water or deep water pits, from which they shall not rise.
11 E in böses Maul wird kein Glück haben auf Erden; ein frevler, böser Mensch wird verjagt und gestürzt werden.
Let not a man of slanderous tongue be established in the earth; let evil hunt the violent man to overthrow him.
12 D enn ich weiß, daß der HERR wird des Elenden Sache und der Armen Recht ausführen.
I know and rest in confidence upon it that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and will secure justice for the poor and needy.
13 A uch werden die Gerechten deinem Namen danken, und die Frommen werden vor deinem Angesicht bleiben.
Surely the righteous shall give thanks to Your name; the upright shall dwell in Your presence (before Your very face).