1 D a Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk,
When Israel came forth out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,
2 d a ward Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
Judah became sanctuary (the Holy Place of His habitation), and Israel His dominion.
3 D as Meer sah es und floh; der Jordan wandte sich zurück;
The Sea looked and fled; the Jordan was turned back.
4 d ie Berge hüpften wie die Lämmer, die Hügel wie die jungen Schafe.
The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
5 W as war dir, du Meer, daß du flohest, und du, Jordan, daß du dich zurückwandtest,
What ails you, O Sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?
6 i hr Berge, daß ihr hüpftet wie die Lämmer, ihr Hügel wie die jungen Schafe?
You mountains, that you skip like rams, and you little hills, like lambs?
7 V or dem HERRN bebte die Erde, vor dem Gott Jakobs,
Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
8 d er den Fels wandelte in einen Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen.
Who turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters.