1 D a Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk,
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
2 d a ward Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 D as Meer sah es und floh; der Jordan wandte sich zurück;
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 d ie Berge hüpften wie die Lämmer, die Hügel wie die jungen Schafe.
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 W as war dir, du Meer, daß du flohest, und du, Jordan, daß du dich zurückwandtest,
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 i hr Berge, daß ihr hüpftet wie die Lämmer, ihr Hügel wie die jungen Schafe?
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 V or dem HERRN bebte die Erde, vor dem Gott Jakobs,
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 d er den Fels wandelte in einen Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen.
which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.