1 ( Ein Psalm Davids, vorzusingen; da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath-Seba eingegangen.) Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
2 W asche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 D enn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
4 A n dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
5 S iehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
6 S iehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
7 E ntsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 L aß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
9 V erbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 S chaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
11 V erwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
12 T röste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
13 I ch will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
14 E rrette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 H err, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
16 D enn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
17 D ie Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 T ue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
19 D ann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und ganzen Opfer; dann wird man Farren auf deinem Altar opfern.
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.