Psalm 71 ~ Psalm 71

picture

1 H ERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.

In thee, O Lord, do I put my trust: let me never be put to confusion.

2 E rrette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!

Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.

3 S ei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.

Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.

4 M ein Gott, hilf mir aus der Hand der Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.

Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.

5 D enn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.

For thou art my hope, O Lord God: thou art my trust from my youth.

6 A uf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.

By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise shall be continually of thee.

7 I ch bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.

I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.

8 L aß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.

Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.

9 V erwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.

Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.

10 D enn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander

For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,

11 u nd sprechen: "Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter."

saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.

12 G ott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!

O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.

13 S chämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.

Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.

14 I ch aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.

But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.

15 M ein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann.

My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.

16 I ch gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.

I will go in the strength of the Lord God: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.

17 G ott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.

O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.

18 A uch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.

Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.

19 G ott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?

Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!

20 D enn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.

Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.

21 D u machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.

Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.

22 S o danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.

I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.

23 M eine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.

My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.

24 A uch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit; denn schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mein Unglück suchen.

My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.