1 ( По слав. 113). Когато излезе Израил из Египет, Якововият дом из людете другоезични,
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
2 Ю да стана светилище на Бога, Израил Негово владение.
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 М орето видя и побягна; Иордан се възвърна назад;
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 П ланините се разиграха като овни, Хълмовете като агнета.
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 Щ о ти стана, море, та си побягнало? На тебе Иордане, та си се върнал назад?
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 Н а вас планини, та се разиграхте като овни? На вас хълмове - като агнета?
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 Т репери, земьо, от присъствието Господно, От присъствието на Якововия Бог,
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 К ойто превърна канарата във воден поток, Кременливия камък във воден извор.
which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.