1 ( По слав. 113). Когато излезе Израил из Египет, Якововият дом из людете другоезични,
In the going out of Israel from Egypt, The house of Jacob from a strange people,
2 Ю да стана светилище на Бога, Израил Негово владение.
Judah became His sanctuary, Israel his dominion.
3 М орето видя и побягна; Иордан се възвърна назад;
The sea hath seen, and fleeth, The Jordan turneth backward.
4 П ланините се разиграха като овни, Хълмовете като агнета.
The mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock.
5 Щ о ти стана, море, та си побягнало? На тебе Иордане, та си се върнал назад?
What -- to thee, O sea, that thou fleest? O Jordan, thou turnest back!
6 Н а вас планини, та се разиграхте като овни? На вас хълмове - като агнета?
O mountains, ye skip as rams! O heights, as sons of a flock!
7 Т репери, земьо, от присъствието Господно, От присъствието на Якововия Бог,
From before the Lord be afraid, O earth, From before the God of Jacob,
8 К ойто превърна канарата във воден поток, Кременливия камък във воден извор.
He is turning the rock to a pool of waters, The flint to a fountain of waters!