1 П авел, Сила и Тимотей до солунската църква в Бога, нашия Отец, и Господа Исуса Христа:
Paul, and Silvanus, and Timotheus, to the assembly of Thessalonians in God our Father, and the Lord Jesus Christ:
2 Б лагодат и мир да бъде на вас от Бога Отца и Господа Исуса Христа:
Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ!
3 Д лъжни сме, братя, всякога да благодарим на Бога за вас, както е прилично, загдето вярата ви расте премного, и любовта на всеки един от всички вас се умножава един към друг;
We ought to give thanks to God always for you, brethren, as it is meet, because increase greatly doth your faith, and abound doth the love of each one of you all, to one another;
4 т ака щото и сами ние се хвалим между Божиите църкви за вашата твърдост и вяра във всичките ви гонения и в неволите, които понасяте:
so that we ourselves do glory in you in the assemblies of God, for your endurance and faith in all your persecutions and tribulations that ye bear;
5 к оето е доказателство на Божия справедлив съд, за да се удостоите за Божието царство, за което страдате.
a token of the righteous judgment of God, for your being counted worthy of the reign of God, for which also ye suffer,
6 П онеже е справедливо пред Бога да въздаде скръб на ония, които ви оскърбяват,
since a righteous thing with God to give back to those troubling you -- trouble,
7 а на вас, оскърбените, да даде утеха (както и на нас), когато се яви Господ Исус от небето със Своите силни ангели,
and to you who are troubled -- rest with us in the revelation of the Lord Jesus from heaven, with messengers of his power,
8 в пламенен огън да даде възмездие на ония, които не познават Бога, и на ония, които не се покоряват на благовестието на нашия Господ Исус.
in flaming fire, giving vengeance to those not knowing God, and to those not obeying the good news of our Lord Jesus Christ;
9 Т акива ще приемат за наказание вечна погибел от присъствието на Господа и от славното явление на Неговата сила,
who shall suffer justice -- destruction age-during -- from the face of the Lord, and from the glory of his strength,
10 к огато дойде в оня ден да се прослави в Своите светии и да се покаже чуден между всичките повярвали, (следователно и между вас, защото вие повярвахте нашето свидетелство).
when He may come to be glorified in his saints, and to be wondered at in all those believing -- because our testimony was believed among you -- in that day;
11 З атова и винаги се молим за вас, дано нашият Бог ви има за достойни за призванието ви и усъвършенствува мощно в вас всяко добро желание и всяко дело на вярата;
for which also we do pray always for you, that our God may count you worthy of the calling, and may fulfil all the good pleasure of goodness, and the work of the faith in power,
12 з а да се прослави във вас името на нашия Господ Исус, и вие в Него, според благодатта на нашия Бог и Господ Исус Христос.
that the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and Lord Jesus Christ.