Псалми 51 ~ Psalm 51

picture

1 ( По слав. 50). За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Вистсавия. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; според множеството на благите Си милости и изличи беззаконията ми.

To the Overseer. -- A Psalm of David, in the coming inn unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.

2 И змий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.

Thoroughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me,

3 З ащото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.

For my transgressions I do know, And my sin before me continually.

4 Н а Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред тебе сторих това зло; Признавам това, за да бъдеш оправдан когато говориш, когато говориш, И излезеш непорочен, когато съдиш.

Against Thee, Thee only, I have sinned, And done the evil thing in Thine eyes, So that Thou art righteous in Thy words, Thou art pure in Thy judging.

5 Е то родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.

Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.

6 Е то, понеже желаеш искреност вътре в човека, Научи ме мъдрост в скришното на сърцето ми.

Lo, truth Thou hast desired in the inward parts, And in the hidden part Wisdom Thou causest me to know.

7 П оръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.

Thou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.

8 Д ай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.

Thou causest me to hear joy and gladness, Thou makest joyful bones Thou hast bruised.

9 О твърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.

Hide Thy face from my sin. And all mine iniquities blot out.

10 С ърце чисто сътвори в мене, Боже. И дух постоянен обновявай вътре в мене,

A clean heart prepare for me, O God, And a right spirit renew within me.

11 Д а не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.

Cast me not forth from Thy presence, And Thy Holy Spirit take not from me.

12 П овърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.

Restore to me the joy of Thy salvation, And a willing spirit doth sustain me.

13 Т огава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешниците ще се обърнат към Тебе.

I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.

14 И збави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; И езикът ми ще пее високо за Твоята правда.

Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue singeth of Thy righteousness.

15 Г осподи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.

O Lord, my lips thou dost open, And my mouth declareth Thy praise.

16 З ащото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.

For Thou desirest not sacrifice, or I give, Burnt-offering Thou acceptest not.

17 Ж ертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.

The sacrifices of God a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise.

18 С тори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.

Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.

19 Т огава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юници на олтара Ти.

Then Thou desirest sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on thine altar!