Псалми 51 ~ Salmi 51

picture

1 ( По слав. 50). За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Вистсавия. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; според множеството на благите Си милости и изличи беззаконията ми.

Al direttore del coro. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne da lui, dopo che Davide era stato da Bat-Sceba. Abbi pietà di me, o Dio, per la tua bontà; nella tua grande misericordia cancella i miei misfatti.

2 И змий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.

Lavami da tutte le mie iniquità e purificami dal mio peccato;

3 З ащото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.

poiché riconosco le mie colpe, il mio peccato è sempre davanti a me.

4 Н а Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред тебе сторих това зло; Признавам това, за да бъдеш оправдан когато говориш, когато говориш, И излезеш непорочен, когато съдиш.

Ho peccato contro te, contro te solo, ho fatto ciò che è male agli occhi tuoi. Perciò sei giusto quando parli e irreprensibile quando giudichi.

5 Е то родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.

Ecco, io sono stato generato nell’iniquità, mia madre mi ha concepito nel peccato.

6 Е то, понеже желаеш искреност вътре в човека, Научи ме мъдрост в скришното на сърцето ми.

Ma tu desideri che la verità risieda nell’intimo; insegnami dunque la sapienza nel segreto del cuore.

7 П оръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.

Purificami con issopo, e sarò puro; lavami, e sarò più bianco della neve.

8 Д ай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.

Fammi di nuovo udire canti di gioia e di letizia, ed esulteranno quelle ossa che hai spezzate.

9 О твърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.

Distogli lo sguardo dai miei peccati e cancella tutte le mie colpe.

10 С ърце чисто сътвори в мене, Боже. И дух постоянен обновявай вътре в мене,

O Dio, crea in me un cuore puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.

11 Д а не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.

Non respingermi dalla tua presenza e non togliermi il tuo santo Spirito.

12 П овърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.

Rendimi la gioia della tua salvezza e uno spirito volenteroso mi sostenga.

13 Т огава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешниците ще се обърнат към Тебе.

Insegnerò le tue vie ai colpevoli, e i peccatori si convertiranno a te.

14 И збави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; И езикът ми ще пее високо за Твоята правда.

Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.

15 Г осподи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.

Signore, apri tu le mie labbra e la mia bocca proclamerà la tua lode.

16 З ащото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.

Tu infatti non desideri sacrifici, altrimenti li offrirei, né gradisci olocausto.

17 Ж ертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.

Sacrificio gradito a Dio è uno spirito afflitto; tu, Dio, non disprezzi un cuore abbattuto e umiliato.

18 С тори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.

Fa’ del bene a Sion, nella tua grazia; edifica le mura di Gerusalemme.

19 Т огава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юници на олтара Ти.

Allora gradirai sacrifici di giustizia, olocausti e vittime arse per intero; allora si offriranno tori sul tuo altare.