1 Летописи 1 ~ 1 Cronache 1

picture

1 А дам, Сит, Енос,

Adamo, Set, Enos,

2 К аинан, Маалалеил, Яред,

Chenan, Maalaleel, Iared,

3 Е нох, Матусал, Ламех,

Enoc, Metusela, Lamec,

4 Н ое, Сим, Хам и Яфет.

Noè, Sem, Cam e Iafet.

5 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;

I figli di Iafet furono: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mesec e Tiras.

6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;

I figli di Gomer furono: Aschenaz, Rifat e Togarma.

7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим+.

I figli di Iavan furono: Elisa, Tarsis, Chittim e Rodanim.

8 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;

I figli di Cam furono: Cus, Egitto, Put e Canaan.

9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

I figli di Cus furono: Seba, Avila, Sabta, Raama e Sabteca. I figli di Raama furono: Seba e Dedan.

10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;

Cus generò Nimrod, che cominciò a essere potente sulla terra.

11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,

Egitto generò i Ludim, gli Anamim, i Leabim, i Naftuim,

12 п атрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;

i Patrusim, i Casluim (da cui uscirono i Filistei) e i Caftorim.

13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,

Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Chet,

14 и евусейците, аморейците, гергесейците,

e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,

15 е вейците, арукейците, асенейците,

gli Ivvei, gli Archei, i Sinei,

16 а рвадците, цемарейците и аматейците.

gli Arvadei, i Semarei e i Camatei.

17 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох

I figli di Sem furono: Elam, Assur, Arpacsad, Lud e Aram; Uz, Ul, Gheter e Mesec.

18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.

Arpacsad generò Sela, e Sela generò Eber.

19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.

A Eber nacquero due figli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome di suo fratello fu Ioctan.

20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,

Ioctan generò Almodad, Selef, Casarmavet, Iera,

21 А дорама, Узала, Дикла,

Adoram, Uzal, Dicla,

22 Г евала, Авимаила, Шева,

Ebal, Abimael, Seba,

23 О фира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,

Ofir, Avila e Iobab. Tutti questi erano figli di Ioctan. I patriarchi da Sem ad Abraamo

24 С им, Арфаксад, Сала,

Sem, Arpacsad, Sela,

25 Е вер, Фалек, Рагав,

Eber, Peleg, Reu,

26 С ерух, Нахор, Тара,

Serug, Naor, Tera,

27 А врам, който е Авраам,

Abramo, cioè Abraamo.

28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.

I figli di Abraamo furono: Isacco e Ismaele.

29 Е то техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,

Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaiot; poi Chedar, Adbeel, Mibsam,

30 М асма, Дума, Маса, Адад, Тема,

Misma, Duma, Massa, Cadad, Tema,

31 Е тур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.

Ietur, Nafis e Chedma. Questi furono i figli d’Ismaele.

32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;

I figli che Chetura, concubina di Abraamo, partorì furono: Zimram, Iocsan, Medan, Madian, Isbac e Suac. I figli di Iocsan furono: Seba e Dedan.

33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.

I figli di Madian furono: Efa, Efer, Enoc, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figli di Chetura.

34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,

Abraamo generò Isacco. I figli d’Isacco furono: Esaù e Israele.

35 И савови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;

I figli di Esaù furono: Elifaz, Reuel, Ieus, Ialam e Cora.

36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи+, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;

I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Chenaz, Timna e Amalec.

37 Р агуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.

I figli di Reuel furono: Naat, Zerac, Samma e Mizza.

38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;

I figli di Seir furono: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser e Disan.

39 а Лотови синове: Хори и Омам

I figli di Lotan furono: Cori e Omam; la sorella di Lotan fu Timna.

40 С овалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи+ и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:

I figli di Sobal furono: Alian, Manaat, Ebal, Sefi e Onam. I figli di Sibeon furono: Aia e Ana.

41 А нов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;

Il figlio di Ana fu Dison. I figli di Dison furono: Camran, Esban, Itran e Cheran.

42 А сарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.

I figli di Eser furono: Bilan, Zaavan, Iaacan. I figli di Dison furono: Uz e Aran. Re e capi di Edom

43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.

Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d’Israele: Bela, figlio di Beor. Il nome della sua città fu Dinaba.

44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.

Bela morì, e Iobab, figlio di Zerac, di Bosra, regnò al suo posto.

45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

Iobab morì, e Cusam, del paese dei Temaniti, regnò al suo posto.

46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.

Cusam morì, e Cadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab, regnò al suo posto. Il nome della sua città era Avit.

47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.

Cadad morì, e Samla di Masreca regnò al suo posto.

48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат

Samla morì, e Saul, di Recobot sul fiume, regnò al suo posto.

49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.

Saul morì, e Baal-Anan, figlio di Acbor, regnò al suo posto.

50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.

Baal-Anan morì, e Cadad regnò al suo posto. Il nome della sua città fu Pai, e il nome di sua moglie, Meetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezaab.

51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия++, първенец Етет,

E Cadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietet,

52 п ървенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,

il capo Oolibama, il capo Ela, il capo Pinon,

53 п ървенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,

il capo Chenaz, il capo Teman, il capo Mibsar,

54 п ървенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.

il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.