1 А дам, Сит, Енос,
Adam, Sheth, Enosh,
2 К аинан, Маалалеил, Яред,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Е нох, Матусал, Ламех,
Henoch, Methuselah, Lamech,
4 Н ое, Сим, Хам и Яфет.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим+.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 п атрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
and Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
the Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
15 е вейците, арукейците, асенейците,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 а рвадците, цемарейците и аматейците.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name was Joktan.
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 А дорама, Узала, Дикла,
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
22 Г евала, Авимаила, Шева,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 О фира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 С им, Арфаксад, Сала,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Е вер, Фалек, Рагав,
Eber, Peleg, Reu,
26 С ерух, Нахор, Тара,
Serug, Nahor, Terah,
27 А врам, който е Авраам,
Abram; the same is Abraham.
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29 Е то техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 М асма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Е тур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
35 И савови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи+, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Р агуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 а Лотови синове: Хори и Омам
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
40 С овалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи+ и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
41 А нов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 А сарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия++, първенец Етет,
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
52 п ървенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 п ървенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 п ървенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.