1 A dán, Set, Enós,
Adamo, Set, Enos,
2 C ainán, Mahalaleel, Jared,
Chenan, Maalaleel, Iared,
3 E noc, Matusalén, Lamec,
Enoc, Metusela, Lamec,
4 N oé, Sem, Cam y Jafet.
Noè, Sem, Cam e Iafet.
5 L os hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
I figli di Iafet furono: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mesec e Tiras.
6 L os hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.
I figli di Gomer furono: Aschenaz, Rifat e Togarma.
7 L os hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.
I figli di Iavan furono: Elisa, Tarsis, Chittim e Rodanim.
8 L os hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.
I figli di Cam furono: Cus, Egitto, Put e Canaan.
9 L os hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.
I figli di Cus furono: Seba, Avila, Sabta, Raama e Sabteca. I figli di Raama furono: Seba e Dedan.
10 Y Cus engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.
Cus generò Nimrod, che cominciò a essere potente sulla terra.
11 Y Mizrayim engendró al pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,
Egitto generò i Ludim, gli Anamim, i Leabim, i Naftuim,
12 P atrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los filisteos, y Caftor.
i Patrusim, i Casluim (da cui uscirono i Filistei) e i Caftorim.
13 Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Chet,
14 y a los jebuseos, a los amorreos, a los gergeseos,
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
15 a los heveos, a los araceos, a los sineos,
gli Ivvei, gli Archei, i Sinei,
16 a los arvadeos, a los zemareos y a los hamateos.
gli Arvadei, i Semarei e i Camatei.
17 L os hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
I figli di Sem furono: Elam, Assur, Arpacsad, Lud e Aram; Uz, Ul, Gheter e Mesec.
18 Y Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
Arpacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
19 Y le nacieron dos hijos a Heber, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.
A Eber nacquero due figli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome di suo fratello fu Ioctan.
20 Y Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
Ioctan generò Almodad, Selef, Casarmavet, Iera,
21 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
Adoram, Uzal, Dicla,
22 a Ebal, a Abimael, a Seba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
Ofir, Avila e Iobab. Tutti questi erano figli di Ioctan. I patriarchi da Sem ad Abraamo
24 S em, Arfaxad, Sela,
Sem, Arpacsad, Sela,
25 H eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nacor, Taré,
Serug, Naor, Tera,
27 A bram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham
Abramo, cioè Abraamo.
28 L os hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
I figli di Abraamo furono: Isacco e Ismaele.
29 E stas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaiot; poi Chedar, Adbeel, Mibsam,
30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Massa, Cadad, Tema,
31 J etur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.
Ietur, Nafis e Chedma. Questi furono i figli d’Ismaele.
32 L os hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.
I figli che Chetura, concubina di Abraamo, partorì furono: Zimram, Iocsan, Medan, Madian, Isbac e Suac. I figli di Iocsan furono: Seba e Dedan.
33 L os hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
I figli di Madian furono: Efa, Efer, Enoc, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figli di Chetura.
34 Y Abraham engendró a Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Abraamo generò Isacco. I figli d’Isacco furono: Esaù e Israele.
35 L os hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
I figli di Esaù furono: Elifaz, Reuel, Ieus, Ialam e Cora.
36 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Chenaz, Timna e Amalec.
37 L os hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.
I figli di Reuel furono: Naat, Zerac, Samma e Mizza.
38 L os hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
I figli di Seir furono: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser e Disan.
39 L os hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.
I figli di Lotan furono: Cori e Omam; la sorella di Lotan fu Timna.
40 L os hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.
I figli di Sobal furono: Alian, Manaat, Ebal, Sefi e Onam. I figli di Sibeon furono: Aia e Ana.
41 E l hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.
Il figlio di Ana fu Dison. I figli di Dison furono: Camran, Esban, Itran e Cheran.
42 L os hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.
I figli di Eser furono: Bilan, Zaavan, Iaacan. I figli di Dison furono: Uz e Aran. Re e capi di Edom
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los hijos de Israel. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d’Israele: Bela, figlio di Beor. Il nome della sua città fu Dinaba.
44 C uando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Bela morì, e Iobab, figlio di Zerac, di Bosra, regnò al suo posto.
45 C uando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los temanitas.
Iobab morì, e Cusam, del paese dei Temaniti, regnò al suo posto.
46 C uando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.
Cusam morì, e Cadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab, regnò al suo posto. Il nome della sua città era Avit.
47 C uando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.
Cadad morì, e Samla di Masreca regnò al suo posto.
48 C uando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
Samla morì, e Saul, di Recobot sul fiume, regnò al suo posto.
49 C uando murió Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
Saul morì, e Baal-Anan, figlio di Acbor, regnò al suo posto.
50 C uando murió Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad; y el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
Baal-Anan morì, e Cadad regnò al suo posto. Il nome della sua città fu Pai, e il nome di sua moglie, Meetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezaab.
51 Y Hadad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,
E Cadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietet,
52 e l jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,
il capo Oolibama, il capo Ela, il capo Pinon,
53 e l jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,
il capo Chenaz, il capo Teman, il capo Mibsar,
54 e l jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.
il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.