1 A dán, Set, Enós,
Adami, Sethi, Enoshi,
2 C ainán, Mahalaleel, Jared,
Kenani, Mahalaleeli, Jaredi,
3 E noc, Matusalén, Lamec,
Enoku, Methusalehu, Lameku,
4 N oé, Sem, Cam y Jafet.
Noeu, Semi, Kami dhe Jafeti.
5 L os hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
Bijtë e Jafetit ishin Gomeri, Magogu, Madai, Javani, Tubali, Mesheku dhe Tirasi.
6 L os hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.
Bijtë e Gomerit ishin Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
7 L os hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.
Bijtë e Javanit ishin Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
8 L os hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.
Bijtë e Kamit ishin Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
9 L os hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.
Bijtë e Kushit ishin Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu. Bijtë e Raamahut ishin Sheba dhe Dedani.
10 Y Cus engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.
Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
11 Y Mizrayim engendró al pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,
Mitsraimit i lindën: Ludimët, Anamimët, Lehabimët, Naftuhimët,
12 P atrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los filisteos, y Caftor.
Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
13 Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,
Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Hethi,
14 y a los jebuseos, a los amorreos, a los gergeseos,
Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
15 a los heveos, a los araceos, a los sineos,
Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
16 a los arvadeos, a los zemareos y a los hamateos.
Arvadejtë, Tsemarejtë dhe Hamathejtë.
17 L os hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
Bijtë e Semit ishin Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami, Uzi, Huli, Getheri dhe Mesheku.
18 Y Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
Arpakshadit i lindi Shelahu dhe Shelahut i lindi Eberi.
19 Y le nacieron dos hijos a Heber, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.
Eberit i lindën dy bij: njeri quhej Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe i vëllai quhej Joktan.
20 Y Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
Joktanit i lindi Almodali, Shelefi, Hatsarmavethi, Jerahu,
21 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
Hadorami, Uzali, Diklahu,
22 a Ebal, a Abimael, a Seba,
Ebali, Abimaeli, Sheba,
23 a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Të tërë këta ishin bijtë e Joktanit.
24 S em, Arfaxad, Sela,
Semi, Arpakshadi, Shelahu,
25 H eber, Peleg, Reu,
Eberi, Pelegu, Reu,
26 S erug, Nacor, Taré,
Serugu, Nahori, Terahu,
27 A bram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham
Abrami, që është Abrahami.
28 L os hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
Bijtë e Abrahamit ishin Isaku dhe Ismaeli.
29 E stas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
Këta janë pasardhësit e tyre: i parëlinduri i Ismaelit ishte Nebajothi; pastaj vinin Kedari, Abdeeli, Mibsami,
30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, Dumahu, Masa, Hadadi, Tema,
31 J etur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.
Jeturi, Nafishi dhe Kedemahu. Këta ishin bijtë e Ismaelit.
32 L os hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.
Bijtë e Keturahës, konkubinës së Abrahamit: ajo lindi Zimramin, Jokshanin, Medanin, Madianin, Ishbakun dhe Shuahun. Bijtë e Jokshanit ishin Sheba dhe Dedani.
33 L os hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
Bijtë e Madianit ishin Efahu, Eferi, Hanoku, Abidahu dhe Eldaahu. Të tërë këta ishin bijtë e Keturahut.
34 Y Abraham engendró a Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Abrahamit i lindi Isaku. Bijtë e Isakut ishin Esau dhe Izraeli.
35 L os hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
Bijtë e Esaut ishin Elifazi, Reueli, Jeushi, Jalami dhe Korahu.
36 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
Bijtë e Elifazit ishin Temani, Omari, Tsefoi, Gatami, Kenazi, Timna dhe Amaleku.
37 L os hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.
Bijtë e Reuelit ishin Nahathi, Zerahu, Shamahu dhe Mizahu.
38 L os hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
Bijtë e Seirit ishin Lotani, Shobali, Tsibeoni, Anahu, Dishoni, Etseri dhe Dishani.
39 L os hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.
Bijtë e Lotanit ishin Hori dhe Hemani; Timna quhej e motra e Lotanit.
40 L os hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.
Bijtë e Shobalit ishin Aliani, Manahathi, Ebali, Shefi dhe Onami. Ajahu dhe Anahu ishin bij të Tsibeonit.
41 E l hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.
Dishoni ishte bir i Anahut. Bijtë e Dishonit ishin Hemdani, Eshbani, Ithrani dhe Kerani.
42 L os hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.
Bijtë e Etserit ishin Bilhani, Zaavani dhe Akani. Bijtë e Dishanit ishin Utsi dhe Arani.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los hijos de Israel. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
Këta janë mbretërit që mbretëruan në vendin e Edomit para se ndonjë mbret të mbretëronte mbi bijtë e Izraelit: Bela, bir i Beorit; emri i qytetit të tij ishte Dinhabah.
44 C uando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Kur vdiq Bela, në vend të tij mbretëroi Jobabi, bir i Zerahut nga Botsrahu.
45 C uando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los temanitas.
Kur vdiq Jobabi, në vend të tij mbretëroi Hushami nga vendi i Temanitëve.
46 C uando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.
Kur vdiq Hushami, në vend të tij mbretëroi Hadadi, bir i Bedadit, që mundi Madianitët në fushat e Moabit; qyteti i tij quhej Avith.
47 C uando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.
Kur vdiq Hadadi, në vend të tij mbretëroi Samlahu nga Masre Kahu.
48 C uando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
Kur vdiq Samlahu, në vend të tij mbretëroi Sauli nga Rehobothi mbi Lum.
49 C uando murió Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
Kur vdiq Sauli, në vend të tij mbretëroi Baal-Hanani, bir i Akborit.
50 C uando murió Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad; y el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
Kur vdiq Baal-Hanani, në vend të tij mbretëroi Hadabi. Emri i qytetit të tij ishte Pan dhe e shoqja quhej Mehetabeel; ishte bijë e Matredit, që ishte e bija e Mezahabit.
51 Y Hadad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,
Pastaj vdiq Hadabi. Krerët e Edomit ishin: shefi Timnah, shefi Avlah, shefi Jetheth,
52 e l jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,
shefi Oholibamah, shefi Elah, shefi Pinon,
53 e l jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,
shefi Kenaz, shefi Teman, shefi Mibtsar,
54 e l jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.
shefi Magdiel, shefi Iram. Këta ishin shefat e Edomit.