1 A dán, Set, Enós,
Adam, Set, Enoş,
2 C ainán, Mahalaleel, Jared,
Chenan, Mahalaleel, Iered,
3 E noc, Matusalén, Lamec,
Enoh, Metuşelah, Lemec,
4 N oé, Sem, Cam y Jafet.
Noe. Sem, Ham şi Iafet.
5 L os hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
6 L os hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.
Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Difat şi Togarma. -
7 L os hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.
Fiii lui Iavan: Elişa, Tarsisa, Chitim şi Rodanim.
8 L os hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.
Fiii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
9 L os hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.
Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.
10 Y Cus engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.
Cuş a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pămînt. -
11 Y Mizrayim engendró al pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,
Miţraim a născut pe Ludimi, Ananimi, Lehabimi, Naftuhimi,
12 P atrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los filisteos, y Caftor.
Patrusimi, Casluhimi, din cari au ieşit Filistenii şi Caftorimii. -
13 Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,
Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het,
14 y a los jebuseos, a los amorreos, a los gergeseos,
şi pe Iebusiţi, Amoriţi, Ghirgasiţi,
15 a los heveos, a los araceos, a los sineos,
Heviţi, Archiţi, Siniţi,
16 a los arvadeos, a los zemareos y a los hamateos.
Arvadiţi, Ţemariţi, Hamatiţi.
17 L os hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
Fiii lui Sem: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram; Uţ, Hul, Gheter şi Meşec. -
18 Y Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
19 Y le nacieron dos hijos a Heber, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.
Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era Ioctan.
20 Y Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Haţarmavet, pe Ierah,
21 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
pe Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,
22 a Ebal, a Abimael, a Seba,
pe Ebal, pe Abimael, pe Seba,
23 a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi dela Sem la Avraam.
24 S em, Arfaxad, Sela,
Sem, Arpacşad, Şelah,
25 H eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 S erug, Nacor, Taré,
Serug, Nahor, Terah,
27 A bram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham
Avram, adică Avraam.
28 L os hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
Fiii lui Avraam: Isaac şi Ismael.
29 E stas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
Iată sămînţa lor: Nebaiot, întîiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 J etur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.
Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia sînt fiii lui Ismael.
32 L os hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.
Fiii Cheturei, ţiitoarea lui Avraam.. Ea a născut pe Zimran, Iocşan, Medan, Madian, Işbac şi Şuah. -Fiii lui Iocşan: Seba şi Dedan. -
33 L os hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. -Aceştia sînt toţi fiii Cheturei.
34 Y Abraham engendró a Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Avraam a născut pe Isaac. -Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.
35 L os hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuş, Iaelam şi Core. -
36 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
Fiii lui Elifaz: Teman, Omar, Ţefi, Gaetam, Chenaz, Timna, şi Amalec. -
37 L os hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza.
38 L os hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
Fiii lui Seir: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana, Dişon, Eţer, şi Dişan. -
39 L os hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.
Fiii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna. -
40 L os hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.
Fiii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. -Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana. -
41 E l hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.
Fiul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. -
42 L os hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.
Fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Iaacan. Fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los hijos de Israel. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
Iată împăraţii cari au domnit în ţara Edomului, înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel. -Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii lui era Dinhaba. -
44 C uando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. -
45 C uando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los temanitas.
Iobab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam, din ţara Temaniţilor. -
46 C uando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.
Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în cîmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. -
47 C uando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.
Hadad a murit; şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca. -
48 C uando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
Samla a murit; şi, în locul lui, a domnit Saul, din Rehobot pe Rîu. -
49 C uando murió Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
Saul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. -
50 C uando murió Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad; y el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
Baal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. -
51 Y Hadad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,
Hadad a murit.
52 e l jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,
căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
53 e l jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,
căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
54 e l jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.
căpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sînt căpeteniile Edomului.