1 C iertamente Dios es bueno para con Israel, para con los puros de corazón.
(Un psalm al lui Asaf.) Da, bun este Dumnezeu cu Israel, cu cei cu inima curată.
2 E n cuanto a mí, mis pies estuvieron a punto de tropezar, casi resbalaron mis pasos.
Totuş, era să mi se îndoaie piciorul, şi erau să-mi alunece paşii!
3 P orque tuve envidia de los arrogantes, al ver la prosperidad de los impíos.
Căci mă uitam cu jind la cei nesocotiţi, cînd vedeam fericirea celor răi.
4 P orque no hay dolores en su muerte, y su cuerpo es robusto.
Într'adevăr, nimic nu -i turbură pînă la moarte, şi trupul le este încărcat de grăsime.
5 N o sufren penalidades como los mortales, ni son azotados como los demás hombres.
N'au parte de suferinţele omeneşti, şi nu sînt loviţi ca ceilalţi oameni.
6 P or tanto, el orgullo es su collar; el manto de la violencia los cubre.
Deaceea mîndria le slujeşte ca salbă, şi asuprirea este haina care -i înveleşte.
7 L os ojos se les saltan de gordura; se desborda su corazón con sus antojos.
Li se bulbucă ochii de grăsime, şi au mai mult decît le-ar dori inima.
8 S e mofan, y con maldad hablan de opresión; hablan desde su encumbrada posición.
Rîd, şi vorbesc cu răutate de asuprire: vorbesc de sus,
9 C ontra el cielo han puesto su boca, y su lengua se pasea por la tierra.
îşi înalţă gura pînă la ceruri, şi limba le cutreieră pămîntul.
10 P or eso el pueblo de Dios vuelve a este lugar, y beben las aguas de la abundancia.
Deaceea aleargă lumea la ei, înghite apă din plin,
11 Y dicen: ¿Cómo lo sabe Dios ? ¿Y hay conocimiento en el Altísimo?
şi zice:,, Ce ar putea să ştie Dumnezeu, şi ce ar putea să cunoască Cel Prea Înalt?``
12 H e aquí, estos son los impíos, y, siempre desahogados, han aumentado sus riquezas.
Aşa sînt cei răi: totdeauna fericiţi, şi îşi măresc bogăţiile.
13 C iertamente en vano he guardado puro mi corazón y lavado mis manos en inocencia;
Degeaba dar mi-am curăţit eu inima, şi mi-am spălat mînile în nevinovăţie:
14 p ues he sido azotado todo el día y castigado cada mañana.
căci în fiecare zi sînt lovit, şi în toate dimineţile sînt pedepsit.
15 S i yo hubiera dicho: Así hablaré, he aquí, habría traicionado a la generación de tus hijos.
Dacă aş zice:,, Vreau să vorbesc ca ei,`` iată că n'aş fi credincios neamului copiilor Tăi.
16 C uando pensaba, tratando de entender esto, fue difícil para mí,
M'am gîndit la aceste lucruri ca să le pricep, dar zădarnică mi -a fost truda,
17 h asta que entré en el santuario de Dios; entonces comprendí el fin de ellos.
pînă ce am intrat în sfîntul locaş al lui Dumnezeu, şi am luat seama la soarta dela urmă a celor răi.
18 C iertamente tú los pones en lugares resbaladizos; los arrojas a la destrucción.
Da, Tu -i pui în locuri alunecoase, şi -i arunci în prăpăd.
19 ¡ Cómo son destruidos en un momento! Son totalmente consumidos por terrores repentinos.
Cum sînt nimiciţi într'o clipă! Sînt perduţi, prăpădiţi printr'un sfîrşit năpraznic.
20 C omo un sueño del que despierta, oh Señor, cuando te levantes, despreciarás su apariencia.
Ca un vis la deşteptare, aşa le lepezi chipul, Doamne, la deşteptarea Ta!
21 C uando mi corazón se llenó de amargura, y en mi interior sentía punzadas,
Cînd mi se amăra inima, şi mă simţeam străpuns în măruntaie,
22 e ntonces era yo torpe y sin entendimiento; era como una bestia delante de ti.
eram prost şi fără judecată, eram ca un dobitoc înaintea Ta.
23 S in embargo, yo siempre estoy contigo; tú me has tomado de la mano derecha.
Însă eu sînt totdeauna cu Tine, Tu m'ai apucat de mîna dreaptă;
24 C on tu consejo me guiarás, y después me recibirás en gloria.
mă vei călăuzi cu sfatul Tău, apoi mă vei primi în slavă.
25 ¿ A quién tengo yo en los cielos, sino a ti ? Y fuera de ti, nada deseo en la tierra.
Pe cine altul am eu în cer afară de Tine? Şi pe pămînt nu-mi găsesc plăcerea în nimeni decît în Tine.
26 M i carne y mi corazón pueden desfallecer, pero Dios es la fortaleza de mi corazón y mi porción para siempre.
Carnea şi inima pot să mi se prăpădească: fiindcă Dumnezeu va fi pururea stînca inimii mele şi partea mea de moştenire.
27 P orque he aquí, los que están lejos de ti perecerán; tú has destruido a todos los que te son infieles.
Căci iată că ceice se depărtează de Tine, pier; Tu nimiceşti pe toţi ceice-Ţi sînt necredincioşi.
28 M as para mí, estar cerca de Dios es mi bien; en Dios el Señor he puesto mi refugio, para contar todas tus obras.
Cît pentru mine, fericirea mea este să mă apropii de Dumnezeu: pe Domnul Dumnezeu Îl fac locul meu de adăpost, ca să povestesc toate lucrările Tale.