Salmos 73 ~ 詩 篇 73

picture

1 C iertamente Dios es bueno para con Israel, para con los puros de corazón.

( 亞 薩 的 詩 。 ) 神 實 在 恩 待 以 色 列 那 些 清 心 的 人 !

2 E n cuanto a mí, mis pies estuvieron a punto de tropezar, casi resbalaron mis pasos.

至 於 我 , 我 的 腳 幾 乎 失 閃 ; 我 的 腳 險 些 滑 跌 。

3 P orque tuve envidia de los arrogantes, al ver la prosperidad de los impíos.

我 見 惡 人 和 狂 傲 人 享 平 安 就 心 懷 不 平 。

4 P orque no hay dolores en su muerte, y su cuerpo es robusto.

他 們 死 的 時 候 沒 有 疼 痛 ; 他 們 的 力 氣 卻 也 壯 實 。

5 N o sufren penalidades como los mortales, ni son azotados como los demás hombres.

他 們 不 像 別 人 受 苦 , 也 不 像 別 人 遭 災 。

6 P or tanto, el orgullo es su collar; el manto de la violencia los cubre.

所 以 , 驕 傲 如 鏈 子 戴 在 他 們 的 項 上 ; 強 暴 像 衣 裳 遮 住 他 們 的 身 體 。

7 L os ojos se les saltan de gordura; se desborda su corazón con sus antojos.

他 們 的 眼 睛 因 體 胖 而 凸 出 ; 他 們 所 得 的 , 過 於 心 裡 所 想 的 。

8 S e mofan, y con maldad hablan de opresión; hablan desde su encumbrada posición.

他 們 譏 笑 人 , 憑 惡 意 說 欺 壓 人 的 話 ; 他 們 說 話 自 高 。

9 C ontra el cielo han puesto su boca, y su lengua se pasea por la tierra.

他 們 的 口 褻 瀆 上 天 ; 他 們 的 舌 毀 謗 全 地 。

10 P or eso el pueblo de Dios vuelve a este lugar, y beben las aguas de la abundancia.

所 以 神 的 民 歸 到 這 裡 , 喝 盡 了 滿 杯 的 苦 水 。

11 Y dicen: ¿Cómo lo sabe Dios ? ¿Y hay conocimiento en el Altísimo?

他 們 說 : 神 怎 能 曉 得 ? 至 高 者 豈 有 知 識 呢 ?

12 H e aquí, estos son los impíos, y, siempre desahogados, han aumentado sus riquezas.

看 哪 , 這 就 是 惡 人 ; 他 們 既 是 常 享 安 逸 , 財 寶 便 加 增 。

13 C iertamente en vano he guardado puro mi corazón y lavado mis manos en inocencia;

我 實 在 徒 然 潔 淨 了 我 的 心 , 徒 然 洗 手 表 明 無 辜 。

14 p ues he sido azotado todo el día y castigado cada mañana.

因 為 , 我 終 日 遭 災 難 ; 每 早 晨 受 懲 治 。

15 S i yo hubiera dicho: Así hablaré, he aquí, habría traicionado a la generación de tus hijos.

我 若 說 , 我 要 這 樣 講 , 這 就 是 以 奸 詐 待 你 的 眾 子 。

16 C uando pensaba, tratando de entender esto, fue difícil para mí,

我 思 索 怎 能 明 白 這 事 , 眼 看 實 係 為 難 ,

17 h asta que entré en el santuario de Dios; entonces comprendí el fin de ellos.

等 我 進 了 神 的 聖 所 , 思 想 他 們 的 結 局 。

18 C iertamente tú los pones en lugares resbaladizos; los arrojas a la destrucción.

你 實 在 把 他 們 安 在 滑 地 , 使 他 們 掉 在 沉 淪 之 中 。

19 ¡ Cómo son destruidos en un momento! Son totalmente consumidos por terrores repentinos.

他 們 轉 眼 之 間 成 了 何 等 的 荒 涼 ! 他 們 被 驚 恐 滅 盡 了 。

20 C omo un sueño del que despierta, oh Señor, cuando te levantes, despreciarás su apariencia.

人 睡 醒 了 , 怎 樣 看 夢 ; 主 啊 , 你 醒 了 也 必 照 樣 輕 看 他 們 的 影 像 。

21 C uando mi corazón se llenó de amargura, y en mi interior sentía punzadas,

因 而 , 我 心 裡 發 酸 , 肺 腑 被 刺 。

22 e ntonces era yo torpe y sin entendimiento; era como una bestia delante de ti.

我 這 樣 愚 昧 無 知 , 在 你 面 前 如 畜 類 一 般 。

23 S in embargo, yo siempre estoy contigo; tú me has tomado de la mano derecha.

然 而 , 我 常 與 你 同 在 ; 你 攙 著 我 的 右 手 。

24 C on tu consejo me guiarás, y después me recibirás en gloria.

你 要 以 你 的 訓 言 引 導 我 , 以 後 必 接 我 到 榮 耀 裡 。

25 ¿ A quién tengo yo en los cielos, sino a ti ? Y fuera de ti, nada deseo en la tierra.

除 你 以 外 , 在 天 上 我 有 誰 呢 ? 除 你 以 外 , 在 地 上 我 也 沒 有 所 愛 慕 的 。

26 M i carne y mi corazón pueden desfallecer, pero Dios es la fortaleza de mi corazón y mi porción para siempre.

我 的 肉 體 和 我 的 心 腸 衰 殘 ; 但 神 是 我 心 裡 的 力 量 , 又 是 我 的 福 分 , 直 到 永 遠 。

27 P orque he aquí, los que están lejos de ti perecerán; tú has destruido a todos los que te son infieles.

遠 離 你 的 , 必 要 死 亡 ; 凡 離 棄 你 行 邪 淫 的 , 你 都 滅 絕 了 。

28 M as para mí, estar cerca de Dios es mi bien; en Dios el Señor he puesto mi refugio, para contar todas tus obras.

但 我 親 近 神 是 與 我 有 益 ; 我 以 主 耶 和 華 為 我 的 避 難 所 , 好 叫 我 述 說 你 一 切 的 作 為 。