Proverbios 13 ~ 箴 言 13

picture

1 E l hijo sabio acepta la disciplina de su padre, pero el escarnecedor no escucha la reprensión.

智 慧 子 聽 父 親 的 教 訓 ; 褻 慢 人 不 聽 責 備 。

2 D el fruto de su boca el hombre comerá el bien, pero el deseo de los pérfidos es la violencia.

人 因 口 所 結 的 果 子 , 必 享 美 福 ; 奸 詐 人 必 遭 強 暴 。

3 E l que guarda su boca, preserva su vida; el que mucho abre sus labios, termina en ruina.

謹 守 口 的 , 得 保 生 命 ; 大 張 嘴 的 , 必 致 敗 亡 。

4 E l alma del perezoso desea, pero nada consigue, mas el alma de los diligentes queda satisfecha.

懶 惰 人 羨 慕 , 卻 無 所 得 ; 殷 勤 人 必 得 豐 裕 。

5 E l justo aborrece la falsedad, mas el impío causa repugnancia y vergüenza.

義 人 恨 惡 謊 言 ; 惡 人 有 臭 名 , 且 致 慚 愧 。

6 L a justicia guarda al íntegro en su camino, mas la maldad trastorna al pecador.

行 為 正 直 的 , 有 公 義 保 守 ; 犯 罪 的 , 被 邪 惡 傾 覆 。

7 H ay quien pretende ser rico, y nada tiene; hay quien pretende ser pobre, y tiene una gran fortuna.

假 作 富 足 的 , 卻 一 無 所 有 ; 裝 作 窮 乏 的 , 卻 廣 有 財 物 。

8 E l rescate de la vida de un hombre está en sus riquezas, pero el pobre no oye amenazas.

人 的 資 財 是 他 生 命 的 贖 價 ; 窮 乏 人 卻 聽 不 見 威 嚇 的 話 。

9 L a luz de los justos brilla alegremente, pero la lámpara de los impíos se apaga.

義 人 的 光 明 亮 ( 原 文 是 歡 喜 ) ; 惡 人 的 燈 要 熄 滅. 。

10 P or la soberbia sólo viene la contienda, mas con los que reciben consejos está la sabiduría.

驕 傲 只 啟 爭 競 ; 聽 勸 言 的 , 卻 有 智 慧 。

11 L a fortuna obtenida con fraude disminuye, pero el que la recoge con trabajo la aumenta.

不 勞 而 得 之 財 必 然 消 耗 ; 勤 勞 積 蓄 的 , 必 見 加 增 。

12 L a esperanza que se demora enferma el corazón, pero el deseo cumplido es árbol de vida.

所 盼 望 的 遲 延 未 得 , 令 人 心 憂 ; 所 願 意 的 臨 到 , 卻 是 生 命 樹 。

13 E l que desprecia la palabra pagará por ello, pero el que teme el mandamiento será recompensado.

藐 視 訓 言 的 , 自 取 滅 亡 ; 敬 畏 誡 命 的 , 必 得 善 報 。

14 L a enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.

智 慧 人 的 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) 是 生 命 的 泉 源 , 可 以 使 人 離 開 死 亡 的 網 羅 。

15 E l buen entendimiento produce favor, mas el camino de los pérfidos es duro.

美 好 的 聰 明 使 人 蒙 恩 ; 奸 詐 人 的 道 路 崎 嶇 難 行 。

16 T odo hombre prudente obra con conocimiento, pero el necio ostenta necedad.

凡 通 達 人 都 憑 知 識 行 事 ; 愚 昧 人 張 揚 自 己 的 愚 昧 。

17 E l mensajero perverso cae en la adversidad, pero el enviado fiel trae sanidad.

奸 惡 的 使 者 必 陷 在 禍 患 裡 ; 忠 信 的 使 臣 乃 醫 人 的 良 藥 。

18 P obreza y vergüenza vendrán al que menosprecia la instrucción, mas el que acepta la reprensión será honrado.

棄 絕 管 教 的 , 必 致 貧 受 辱 ; 領 受 責 備 的 , 必 得 尊 榮 。

19 D eseo cumplido es dulzura para el alma, pero abominación para los necios es apartarse del mal.

所 欲 的 成 就 , 心 覺 甘 甜 ; 遠 離 惡 事 , 為 愚 昧 人 所 憎 惡 。

20 E l que anda con sabios será sabio, mas el compañero de los necios sufrirá daño.

與 智 慧 人 同 行 的 , 必 得 智 慧 ; 和 愚 昧 人 作 伴 的 , 必 受 虧 損 。

21 A los pecadores los persigue el mal, pero los justos serán recompensados con el bien.

禍 患 追 趕 罪 人 ; 義 人 必 得 善 報 。

22 E l hombre bueno deja herencia a los hijos de sus hijos, pero la riqueza del pecador está reservada para el justo.

善 人 給 子 孫 遺 留 產 業 ; 罪 人 為 義 人 積 存 資 財 。

23 E l barbecho de los pobres tiene mucho de comer, pero es barrido por la injusticia.

窮 人 耕 種 多 得 糧 食 , 但 因 不 義 , 有 消 滅 的 。

24 E l que escatima la vara odia a su hijo, mas el que lo ama lo disciplina con diligencia.

不 忍 用 杖 打 兒 子 的 , 是 恨 惡 他 ; 疼 愛 兒 子 的 , 隨 時 管 教 。

25 E l justo come hasta saciar su alma, pero el vientre de los impíos sufre escasez.

義 人 吃 得 飽 足 ; 惡 人 肚 腹 缺 糧 。