1 T e exaltaré mi Dios, oh Rey, y bendeciré tu nombre eternamente y para siempre.
( 大 衛 的 讚 美 詩 。 ) 我 的 神 我 的 王 啊 , 我 要 尊 崇 你 ! 我 要 永 永 遠 遠 稱 頌 你 的 名 !
2 T odos los días te bendeciré, y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.
我 要 天 天 稱 頌 你 , 也 要 永 永 遠 遠 讚 美 你 的 名 !
3 G rande es el Señor, y digno de ser alabado en gran manera; y su grandeza es inescrutable.
耶 和 華 本 為 大 , 該 受 大 讚 美 ; 其 大 無 法 測 度 。
4 U na generación alabará tus obras a otra generación, y anunciará tus hechos poderosos.
這 代 要 對 那 代 頌 讚 你 的 作 為 , 也 要 傳 揚 你 的 大 能 。
5 E n el glorioso esplendor de tu majestad, y en tus maravillosas obras meditaré.
我 要 默 念 你 威 嚴 的 尊 榮 和 你 奇 妙 的 作 為 。
6 L os hombres hablarán del poder de tus hechos portentosos, y yo contaré tu grandeza.
人 要 傳 說 你 可 畏 之 事 的 能 力 ; 我 也 要 傳 揚 你 的 大 德 。
7 E llos proclamarán con entusiasmo la memoria de tu mucha bondad, y cantarán con gozo de tu justicia.
他 們 記 念 你 的 大 恩 就 要 傳 出 來 , 並 要 歌 唱 你 的 公 義 。
8 C lemente y compasivo es el Señor, lento para la ira y grande en misericordia.
耶 和 華 有 恩 惠 , 有 憐 憫 , 不 輕 易 發 怒 , 大 有 慈 愛 。
9 E l Señor es bueno para con todos, y su compasión, sobre todas sus obras.
耶 和 華 善 待 萬 民 ; 他 的 慈 悲 覆 庇 他 一 切 所 造 的 。
10 S eñor, tus obras todas te darán gracias, y tus santos te bendecirán.
耶 和 華 啊 , 你 一 切 所 造 的 都 要 稱 謝 你 ; 你 的 聖 民 也 要 稱 頌 你 ,
11 L a gloria de tu reino dirán, y hablarán de tu poder,
傳 說 你 國 的 榮 耀 , 談 論 你 的 大 能 ,
12 p ara dar a conocer a los hijos de los hombres tus hechos poderosos, y la gloria de la majestad de tu reino.
好 叫 世 人 知 道 你 大 能 的 作 為 , 並 你 國 度 威 嚴 的 榮 耀 。
13 T u reino es reino por todos los siglos, y tu dominio permanece por todas las generaciones.
你 的 國 是 永 遠 的 國 ! 你 執 掌 的 權 柄 存 到 萬 代 !
14 E l Señor sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.
凡 跌 倒 的 , 耶 和 華 將 他 們 扶 持 ; 凡 被 壓 下 的 , 將 他 們 扶 起 。
15 A ti miran los ojos de todos, y a su tiempo tú les das su alimento.
萬 民 都 舉 目 仰 望 你 ; 你 隨 時 給 他 們 食 物 。
16 A bres tu mano, y sacias el deseo de todo ser viviente.
你 張 手 , 使 有 生 氣 的 都 隨 願 飽 足 。
17 J usto es el Señor en todos sus caminos, y bondadoso en todos sus hechos.
耶 和 華 在 他 一 切 所 行 的 , 無 不 公 義 ; 在 他 一 切 所 做 的 都 有 慈 愛 。
18 E l Señor está cerca de todos los que le invocan, de todos los que le invocan en verdad.
凡 求 告 耶 和 華 的 , 就 是 誠 心 求 告 他 的 , 耶 和 華 便 與 他 們 相 近 。
19 C umplirá el deseo de los que le temen, también escuchará su clamor y los salvará.
敬 畏 他 的 , 他 必 成 就 他 們 的 心 願 , 也 必 聽 他 們 的 呼 求 , 拯 救 他 們 。
20 E l Señor guarda a todos los que le aman, pero a todos los impíos destruirá.
耶 和 華 保 護 一 切 愛 他 的 人 , 卻 要 滅 絕 一 切 的 惡 人 。
21 M i boca proclamará la alabanza del Señor; y toda carne bendecirá su santo nombre eternamente y para siempre.
我 的 口 要 說 出 讚 美 耶 和 華 的 話 ; 惟 願 凡 有 血 氣 的 都 永 永 遠 遠 稱 頌 他 的 聖 名 。