Salmos 55 ~ Psalmi 55

picture

1 E scucha, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.

(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe instrumente cu coarde. O cîntare a lui David.) Ia aminte, Dumnezeule, la rugăciunea mea, şi nu Te ascunde de cererile mele!

2 A tiéndeme y respóndeme; conmovido estoy en mi queja y muy conturbado,

Ascultă-mă, şi răspunde-mi! Rătăcesc încoace şi încolo, şi mă frămînt,

3 a causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; pues echan iniquidad sobre mí, y con furia me persiguen.

din pricina zarvei vrăjmaşului şi din pricina apăsării celui rău. Căci ei aruncă nenorocirea peste mine, şi mă urmăresc cu mînie.

4 A ngustiado está mi corazón dentro de mí, y sobre mí han caído los terrores de la muerte.

Îmi tremură inima în mine, şi mă cuprinde spaima morţii,

5 T error y temblor me invaden, y horror me ha cubierto.

mă apucă frica şi groaza, şi mă iau fiorii.

6 Y dije: ¡Quién me diera alas como de paloma! Volaría y hallaría reposo.

Eu zic:,, O, dacă aş avea aripile porumbelului, aş sbura, şi aş găsi undeva odihnă!``

7 C iertamente huiría muy lejos; moraría en el desierto. (Selah )

Da, aş fugi departe de tot, şi m'aş duce să locuiesc în pustie. -(Oprire).

8 M e apresuraría a buscar mi lugar de refugio contra el viento borrascoso y la tempestad.

Aş fugi în grabă la un adăpost de vîntul acesta năpraznic şi de furtuna aceasta.

9 C onfunde, Señor, divide sus lenguas, porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.

Nimiceşte -i, Doamne, împarte-le limbile, căci în cetate văd silă şi certuri;

10 D ía y noche la rondan sobre sus muros, y en medio de ella hay iniquidad y malicia.

zi şi noapte ei îi dau ocol pe ziduri: nelegiuirea şi răutatea sînt în sînul ei;

11 H ay destrucción en medio de ella, y la opresión y el engaño no se alejan de sus calles.

răutatea este în mijlocul ei, şi vicleşugul şi înşelătoria nu lipsesc din pieţele ei.

12 P orque no es un enemigo el que me reprocha, si así fuera, podría soportar lo; ni es uno que me odia el que se ha alzado contra mí, si así fuera, podría ocultarme de él;

Nu un vrăjmaş mă batjocoreşte, căci aş suferi: nu protivnicul meu se ridică împotriva mea, căci m'aş ascunde dinaintea lui.

13 s ino tú, que eres mi igual, mi compañero, mi íntimo amigo;

Ci tu, pe care te socoteam una cu mine, tu, frate de cruce şi prieten cu mine!

14 n osotros que juntos teníamos dulce comunión, que con la multitud andábamos en la casa de Dios.

Noi, cari trăiam împreună într'o plăcută prietenie, şi ne duceam împreună cu mulţimea în Casa lui Dumnezeu!

15 Q ue la muerte los sorprenda, que desciendan vivos al Seol, porque la maldad está en su morada, en medio de ellos.

Să vină moartea peste ei, şi să se pogoare de vii în locuinţa morţilor! Căci răutatea este în locuinţa lor, în inima lor.

16 E n cuanto a mí, a Dios invocaré, y el Señor me salvará.

Dar eu strig către Dumnezeu, şi Domnul mă va scăpa.

17 T arde, mañana y mediodía me lamentaré y gemiré, y El oirá mi voz.

Seara, dimineaţa, şi la amiază, oftez şi gem, şi El va auzi glasul meu.

18 E n paz redimirá mi alma de la guerra que hay contra mí, pues son muchos los que están contra mí.

Mă va scăpa din lupta care se dă împotriva mea, şi-mi va aduce pacea, căci mulţi mai sînt împotriva mea!

19 D ios oirá y les responderá, El, que reina desde la antigüedad, (Selah) porque no hay cambio en ellos ni temen a Dios.

Dumnezeu va auzi, şi -i va smeri, El, care, din vecinicie, stă pe scaunul Lui de domnie. -(Oprire). Căci în ei nu este nicio nădejde de schimbare, şi nu se tem de Dumnezeu.

20 A quel ha extendido sus manos contra los que estaban en paz con él, ha violado su pacto.

Ei pun mîna pe cei ce trăiau în pace cu ei, şi îşi calcă legămîntul.

21 L as palabras de su boca eran más blandas que la mantequilla, pero en su corazón había guerra; más suaves que el aceite eran sus palabras, sin embargo, eran espadas desnudas.

Gura lor este dulce ca smîntîna, dar în inimă poartă războiul: cuvintele lor sînt mai alunecoase decît untdelemnul, dar cînd ies ele din gură, sînt nişte săbii.

22 E cha sobre el Señor tu carga, y El te sustentará; El nunca permitirá que el justo sea sacudido.

Încredinţează-ţi soarta în mîna Domnului, şi El te va sprijini. El nu va lăsa niciodată să se clatine cel neprihănit.

23 P ero tú, oh Dios, los harás caer al pozo de la destrucción; los hombres sanguinarios y engañadores no vivirán la mitad de sus días; mas yo en ti confiaré.

Şi Tu, Dumnezeule, îi vei pogorî în fundul gropii. Oamenii setoşi de sînge şi de înşelăciune, nu vor ajunge nici jumătate din zilele lor. Eu însă mă încred în Tine!