Psalmet 55 ~ Psalmi 55

picture

1 O Perëndi, vëri veshin lutjes sime dhe ki parasysh kërkesën time.

(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe instrumente cu coarde. O cîntare a lui David.) Ia aminte, Dumnezeule, la rugăciunea mea, şi nu Te ascunde de cererile mele!

2 D ëgjo kërkesën time dhe përgjigjmu; ankohem vazhdimisht dhe rënkoj,

Ascultă-mă, şi răspunde-mi! Rătăcesc încoace şi încolo, şi mă frămînt,

3 p ër zërin e armikut, për shtypjen e të pabesit; sepse më bien mbi kurriz disa fatkeqësi dhe në zemërimin e tyre më ndjekin këmba këmbës.

din pricina zarvei vrăjmaşului şi din pricina apăsării celui rău. Căci ei aruncă nenorocirea peste mine, şi mă urmăresc cu mînie.

4 Z emra ime është e shqetësuar në trupin tim dhe tmerre që shkaktojnë vdekjen kanë rënë mbi mua.

Îmi tremură inima în mine, şi mă cuprinde spaima morţii,

5 F rika dhe të drithma më kanë sulmuar dhe tmerri më ka mposhtur.

mă apucă frica şi groaza, şi mă iau fiorii.

6 P randaj kam thënë: "Ah, sikur të kisha krahë si një pëllumb! Do të fluturoja larg për të gjetur prehje.

Eu zic:,, O, dacă aş avea aripile porumbelului, aş sbura, şi aş găsi undeva odihnă!``

7 J a, do të ikja larg dhe do të qëndroja në shkretëtirë. (Sela)

Da, aş fugi departe de tot, şi m'aş duce să locuiesc în pustie. -(Oprire).

8 D o të shpejtoja për të gjetur një strehë nga era e furishme dhe nga furtuna".

Aş fugi în grabă la un adăpost de vîntul acesta năpraznic şi de furtuna aceasta.

9 S hkatërroji, o Zot, ngatërro gjuhët e tyre, sepse kam parë dhunë dhe kacafytje në qytet.

Nimiceşte -i, Doamne, împarte-le limbile, căci în cetate văd silă şi certuri;

10 D itën dhe natën sillen mbi muret e tij; brenda tij sundojnë e keqja dhe çoroditja.

zi şi noapte ei îi dau ocol pe ziduri: nelegiuirea şi răutatea sînt în sînul ei;

11 N ë mes të tij është lakmia; shtypja dhe gënjeshtra janë të zakonshme në rrugët e tij.

răutatea este în mijlocul ei, şi vicleşugul şi înşelătoria nu lipsesc din pieţele ei.

12 S epse nuk ka qenë një armiku im që tallej me mua, përndryshe do ta kisha duruar; nuk ka qenë një që më urrente ai që u ngrit kundër meje, ndryshe do t’i isha fshehur atij.

Nu un vrăjmaş mă batjocoreşte, căci aş suferi: nu protivnicul meu se ridică împotriva mea, căci m'aş ascunde dinaintea lui.

13 P or ke qenë ti, një njeri si unë, shoku im dhe miku im i ngushtë.

Ci tu, pe care te socoteam una cu mine, tu, frate de cruce şi prieten cu mine!

14 B ënim bashkë biseda të këndshme dhe shkonim bashkë në shtëpinë e Perëndisë.

Noi, cari trăiam împreună într'o plăcută prietenie, şi ne duceam împreună cu mulţimea în Casa lui Dumnezeu!

15 I zëntë befas vdekja, u ulshin të gjallë në Sheol, sepse në banesat e tyre dhe në mes tyre nuk ka veçse ligësi.

Să vină moartea peste ei, şi să se pogoare de vii în locuinţa morţilor! Căci răutatea este în locuinţa lor, în inima lor.

16 S a për mua, do t’i kërkoj ndihmë Perëndisë, dhe Zoti do të më shpëtojë.

Dar eu strig către Dumnezeu, şi Domnul mă va scăpa.

17 N ë mbrëmje, në mëngjes dhe në mesditë do të ankohem dhe do të rënkoj, dhe ai do të dëgjojë zërin tim.

Seara, dimineaţa, şi la amiază, oftez şi gem, şi El va auzi glasul meu.

18 A i do ta shpengojë jetën time dhe do ta sigurojë nga lufta që bëhet kundër meje, sepse janë të shumtë ata që janë ngritur kundër meje.

Mă va scăpa din lupta care se dă împotriva mea, şi-mi va aduce pacea, căci mulţi mai sînt împotriva mea!

19 P erëndia do të më dëgjojë dhe ka për t’i poshtëruar, ai që ulet si sovran gjithnjë, sepse ata nuk ndryshojnë dhe nuk kanë frikë nga Perëndia. (Sela)

Dumnezeu va auzi, şi -i va smeri, El, care, din vecinicie, stă pe scaunul Lui de domnie. -(Oprire). Căci în ei nu este nicio nădejde de schimbare, şi nu se tem de Dumnezeu.

20 A i ka shtrirë duart kundër atyre që jetonin në paqe me të, ka shkelur besëlidhjen e tij.

Ei pun mîna pe cei ce trăiau în pace cu ei, şi îşi calcă legămîntul.

21 G oja e tij ishte më e ëmbël se gjalpi, por në zemër ai kishte luftën; fjalët e tij ishin më të buta se vaji, por ishin shpata të zhveshura.

Gura lor este dulce ca smîntîna, dar în inimă poartă războiul: cuvintele lor sînt mai alunecoase decît untdelemnul, dar cînd ies ele din gură, sînt nişte săbii.

22 H idh mbi Zotin barrën tënde, dha ai do të të mbajë; ai nuk do të lejojë kurrë që i drejti të lëkundet.

Încredinţează-ţi soarta în mîna Domnului, şi El te va sprijini. El nu va lăsa niciodată să se clatine cel neprihănit.

23 P or ti, o Perëndi, do t’i zbresësh këta në pusin e humbjes; njerëzit gjakatarë dhe hileqarë nuk do të arrijnë në gjysmën e ditëve të tyre; por unë do të kem besim te ti.

Şi Tu, Dumnezeule, îi vei pogorî în fundul gropii. Oamenii setoşi de sînge şi de înşelăciune, nu vor ajunge nici jumătate din zilele lor. Eu însă mă încred în Tine!